Foundations of T'ien T'ai Philosophy, p 223[The understanding of twelvefold conditioned co-arising in the Distinct Teaching is that] if ignorance is the condition, marks arise due to this condition, rebirth is due to these [causal] marks, and there is destruction due to rebirth.444 [Nirvāṇa/Buddhahood is] pure because conditions are extinguished; it is selfhood because marks are removed; it is bliss because rebirth is exhausted; it is eternal because it has no destruction.
The Mūlamadhyamakakārika says, “Dharmas which arise through conditioned co-arising … are also called ‘conventional designations’.”445 The Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajn͂āpāramitā Sūtra calls these twelve links of dependent co-arising “the dharma of the pratyekabuddha.”446 The Mahāparinirvāṇa Sūtra says that “one attains the burning flame [of Anuttara-samyak-saṃbodhi] by extinguishing ignorance.”447 This Lotus Sūtra says that “this a ‘large tree’ which will continue to grow.”448 Compared to the previous [understandings] this is “subtle,” but compared to the next [understanding] this is “crude.”
- 444
- See the discussion of the Distinct Teaching in the previous section with the exposition on the four categories of conditions, causes, rebirth, and destruction based on the Ratnagotravibhāga. return
- 445
- This is a paraphrase of the first and third lines of the Mūlamadhyamakakārika 24: 18 verse. return
- 446
- See, for example, the Ta Chih tu lun [The Treatise on the Great Prajñāpāramitā]. return
- 447
- This phrase from the Mahāparinirvāṇa Sūtra is quoted often by Chih-i, such as in the Mo ho chih kuan [The Great Calming And Contemplation]. The context reads, “Why does the Tathāgata ask about conditioned co-arising? The World-Honored One also has causes and conditions. Due to [the cause of] extinguishing ignorance he attains the burning light of Anuttara-samyak-saṃbodhi.” return
- 448
- Hurvitz, Lotus Sūtra, 109, translates the context as follows:
Again, there are those who dwell in dhyāna;
Who gain the strength of supernatural penetration;
Who, hearing of the emptiness of the dharmas,
At heart are overjoyed;
Who, emitting numberless rays,
Ferry across the living beings
These are called “great trees,”
Which gain in growth. return