Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p212The cart was yoked with white bullocks. The color of the skin of the white bullocks was bright; their build, beautiful and stout; and their pace, regular. They could run as swift as [fleet like] the wind. The cart was guarded by many attendants. [This great rich man gave one of these carts to each of his children] [What is the reason?] because his wealth was so immeasurable that his various storehouses were full [of treasures].
The dustless purity of the Buddha’s six supernatural powers (abhijñā) is what a white ox symbolizes. [The Buddha] is utterly pure inside and outside: that is the implication of skin is pure white. li is wondrous and all encompassing: it is what his bodily form is lovely implies. There is nothing that it cannot break: [it has] “great muscular strength.” Moving forward toward the middle path is what its tread is even means. There is nothing that it cannot destroy or reach: it is “fleet like the wind.” Applying and propagating the teaching of the Greater [Vehicle] and entrance into [the cycle of] the five ways of existence (gatis) is the intended meaning of the yoke. The phrase that [this ox] has many attendants illustrates that those who attend to [the Buddha] who teaches practitioners are gathered [as many in number] as the trees in the woods. [The paragraph including] “What is the reason?” explains the reason why he intends to give [the doctrine] equally to them.