Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p169Thereupon the four kinds of devotees, who were surrounding the World-Honored One, made offerings to him, respected him, honored him, and praised him.
The utmost virtue [of the Buddha] was so weighty that its majesty exceeded that of the sun and the moon. Hence, it brought men and gods to join together and intermingle with the same thoughts of respect; job imbued all beings, causing the false to go and the real to return.
“Offering” is made by giving valuables, whereas “respect” is expressed by solemn manners.
Reverence means “to respect” and “to honor.” Their affections in this case surpassed that for ruler or father. To paraphrase “admiration,” it means that as they were pleased with the virtues [of the Buddha] within, [their pleasure] overflowed into chanting without.