Tao-sheng: Strong in the Power of Faith

The Dharma cannot be shown.
It is inexplicable by words.
No one can understand it
Except the Buddhas
And the Bodhisattvas
Who are strong in the power of faith.

The Buddha earlier preached the three, but now he says that there are no [three], not yet, however, entering the track of the One. This idea is hard to fathom. Those who fathom it are few. Hence, those [whose faith is firm] are widely listed. Those [whose faith] is firm refer to those who are in the eighth stage (bhūmi) or beyond. Only they can fathom that the Buddha is about to preach the One Vehicle. Hence, it is said, “except for.” Those of the two vehicles hold on but cannot fathom it.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p189-190

It’s All Your Fault

Available from the Buddhist Text Translation Society

In 1972, Chinese Master Hsuan Hua composed a poem about the 10 Dharma realms in one thought and then lectured on the meaning of the verses at the Gold Mountain Dyana Monastery in San Francisco. The Buddhist Text Translation Society translated the lecture and published One Thought – Ten Dharma Realms. The first printing was in 1972 and the second English edition, the one I read, was published in 2019.

My attraction to Hua’s writing comes from the wealth of details and explanations of basic Buddhism, the teachings that exist beneath sectarian differences.

Take the question of Hell.

In Nichiren’s letter, Omonsu Dono Nyobo Gohenji, he says:

Suppose we ask where the Buddha is, and where hell is. Some sutras state that hell is below the earth, while others state that the Pure Land of Buddhas is in the west. But the explicit truth is that both hell and Buddha exist within five feet of our bodies. It probably can be said that hell exists in one’s mind when he despises his father and neglects his mother. As the seed of the lotus brings forth its root and flower, we have the Buddha in our minds.

A similar sentiment appears in Hua’s discussion of the Hell Realm on page 76. Two verses from his poem say:

The hells are filled with misery and pain;
There are no doors, yet we drill on in;

In discussing the first line, Hua says:

This is a miserable place. But if there is anyone who would like to take a trip to the hells, I can guarantee that you’ll get there in no time.

How?

By being worried and depressed, you then go for a vacation in the hells. It is said:

Worry more and more-to the hells for a tour.
Full of happiness and joy-even when old, still a boy.
Cry and yell-make your gloomy room in hell.

If you get worried, you plant a seed in the hells. If you smile, you plant a seed in the heavens. There is another ancient saying:

Daoist immortals over the course of history.
Came only from being happy and free of worry.

If you are depressed and worried all the time, you are actually traveling to the hells. But if you are happy and smile, you’ll look young even if you are old. Crying and weeping is also quite a lot of trouble.

All in all, there is no happiness in the hells. They are full of suffering and distress.

In discussing the second line, he says:

There are no doors to hell, yet you make a door for yourself into the hells. You just keep boring in. These hells are not like the jails that are built by people for holding criminals. If someone commits a crime, they are put into jail. However, the hells are not like this; you yourself force your way in.

Earlier, in describing the Human Realm on page 61, Hua’s poem says:

There is no one else to blame at all.

As Hua explains:

Other people cannot force you to fall into the hells, make you a hungry ghost, or cause you to become an animal. It is entirely up to what you do. You reap what you sow. You yourself must endure the consequences of your own actions.

The need for personal action is again discussed in the description of the Asura Realm, the fighting spirits, on page 56.

Asuras are so belligerent that they can keep on fighting for one hundred, two hundred, three hundred, five hundred, or even a thousand years without getting tired.

With so much fighting and contention in the world now, we are in the Age of the Dharma’s Ending.

Even so, we must make vows:

We do not want the Dharma to end!
We want the Right Dharma to flourish!
Wherever we go, we want to transform our surroundings so that it becomes the Age of the Right Dharma!

If we make these vows, wherever we go will be a place of the Right Dharma. If everybody makes and fulfills these vows, then this Age of the Dharma’s Ending will become the Age of the Right Dharma.

We can turn the situation around.

Next: Footnotes To Understanding

Myōhō Renge Kyō Promise for Feb. 18, 2025

Myōhō Renge Kyō saves [all living beings] from all sufferings, and gives them great benefits.

Lotus Sutra, Chapter 23

About this project

Tao-sheng: These Eleven Factors

Only the Buddhas attained [the highest Truth, that is,] the reality of all things’ in regard to their appearances as such, their natures as such, their entities as such, their powers as such, their activities as such, their primary causes as such, their environmental causes as such, their effects as such, their rewards and retributions as such, and their equality as such [despite these differences].

There is no counterfeit (facade) of the two vehicles any more. Only the One Vehicle is real.

These eleven factors [qualified by such] represent myriad goodnesses. As smoke is the external mark (hsiang) of fire, burning is its nature. The external mark is based on the outside whereas nature is in charge of the inside.

[Such substance] is an integrated designation encompassing nature and mark.

When one has an ability not yet harnessed it is called power. That which creates an actual use and makes application possible is referred to as function.

That which enables [something] to come into existence is its “cause” (yin/hetu); that which helps [something] grow exuberantly like the branches and leaves of a tree is its “condition” (yüan/pratyaya)

When what one has willed and expected to happen duly come true, we call it effect. What is yielded from what one has seeded is called retribution.

The start of myriad goodnesses is the “end”; the culmination of the Buddha’s wisdom is the “beginning.” Only the Buddhas comprehend those meanings, and understand the ultimate source. Hence. in general conclusion, it is said, “the ultimate identity.”

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p189

Myōhō Renge Kyō Promise for Feb. 17, 2025

[T]hose who keep all the passages of Myōhō Renge Kyō and make various offerings to Myōhō Renge Kyō [are great Bodhisattvas]. Medicine King, know this! They should be considered to have given up the rewards of their pure karmas and appeared in the evil world after my extinction in order to expound Myōhō Renge Kyō out of their compassion towards all living beings.

Lotus Sutra, Chapter 10

About this project

Marking Buddha’s Parinirvāṇa and Nichiren’s Birth

20250216_berkeley_zen_center-web
Traveled from Sacramento to the Berkeley Soto Zen Center on Russell Street to attend Rev. Ryuei McCormick’s service marking the Buddha’s parinirvāṇa and Nichiren’s birth. The service was broadcast over Zoom, with more than two dozen people from around the world participating. Two members of the Zen center joined me for the in-person service.

Tao-sheng: ‘We Need Speak No More’

No more [cease], Śāriputra, will I say because the Dharma attained by the Buddhas is the highest Truth, rare [to hear] and difficult to understand.

Because it already has been declared that the three vehicles are not real, what should logically follow is an explication of the One Vehicle. Even though [the Buddha] has said that they are unreal, this is still short of what is proper, not yet sufficient to startle their minds from attachment to them. If he says it again, they are certain to be bewildered and puzzled. Hence, he shouts, saying, “cease.” How could one argue that their puzzlement can be dispelled without speaking. Although the One has not yet been pinpointed, the idea has been roughly Suggested. Hence, he says, “we need speak no more.”

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p188

Myōhō Renge Kyō Promise for Feb. 16, 2025

“Medicine-King! Erect a stupa of the seven treasures in any place where Myōhō Renge Kyō is expounded, read, recited or copied, or in any place where a copy of Myōhō Renge Kyō exists! The stupa should be tall, spacious and adorned. You need not enshrine my śarīras in the stupa. Why not? It is because it will contain my perfect body. Offer flowers, incense, necklaces, canopies, banners, streamers, music and songs of praise to the stupa! Respect the stupa, honor it, and praise it! Anyone who, after seeing the stupa, bows to it, and makes offerings to it, know this, will approach Anuttara-samyak-saṃbodhi.”

Lotus Sutra, Chapter 10

About this project

Tao-sheng: Gladdening Many Hearts

The Tathāgatas divide [the Dharma] into various teachings, and expound those teachings to all living beings so skillfully and with such gentle voices that living beings are delighted.

It has been stated already that [the Buddha’s teaching methods are] without set patterns, although this statement appears contradictory to [the nature of] li, [which has to do with the One]. It is necessary to explain again the differences between the three vehicles, of which he says here, a variety of. By means of three, One is manifested and this is called skillful preaching. His myriad statements are equally proper; there is no differing taste (rasa); [all] are in accord with it (the One), and there is nothing that goes against it, thus it is called gladdening many hearts. So far [the Buddha] has explicated internal comprehension; now here he talks about external conversion.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p188

Myōhō Renge Kyō Promise for Feb. 15, 2025

“This Bodhisattva also taught thousands of billions of living beings, and led them into the Way to Anuttara-samyak-saṃbodhi. After the end of his prolonged life, he was able to meet two hundred thousand million Buddhas, all of them being called Sun-Moon-Light. He also expounded Myōhō Renge Kyō under them. After that, he was able to meet two hundred thousand million Buddhas, all of them being called Cloud-Freedom-Light-King. He also kept, read and recited Myōhō Renge Kyō, and expounded Myōhō Renge Kyō to the four kinds of devotees under those Buddhas so that he was able to have his natural eyes, ears, nose, tongue, body and mind purified and to become fearless in expounding the Dharma to the four kinds of devotees.

“Great-Power-Obtainer! This Never-Despising Bodhisattva-mahāsattva made offerings to those Buddhas, respected them, honored them, praised them, and planted the roots of good. After that, he was able to meet thousands of billions of Buddhas. He also expounded Myōhō Renge Kyō under those Buddhas. By the merits he had accumulated in this way, he was able to become a Buddha.

Lotus Sutra, Chapter 20

About this project

On the Journey to a Place of Treasures