Two Buddhas, p247Nichiren saw the workings of the ten rāksasis in the events surrounding him, both great and small. He saw their roles as protecting Lotus devotees, occasionally testing their faith, aiding their practice, relieving their sufferings, and chastising those who obstruct their devotion. To a follower, the lay monk Myōmitsu, he wrote: “The ten rāksasis in particular have vowed to protect those who embrace the daimoku of the Lotus Sūtra. Therefore they must think of you and your wife as a mother does her only child … and safeguard you day and night.” To two new parents, the samurai Shijō Kingo and his wife, Nichiren wrote that the ten rāksasis would watch over their infant daughter, so that “wherever she may frolic or play, no harm will come to her; she will ‘travel fearlessly, like a lion king’.” He saw the protection of the ten rāksasis in the kindness of an elderly lay monk on Sado Island who had come to his aid, helping him to survive in exile, and in the devotion of a woman who had made him a robe to shield him from the cold in the recesses of Mount Minobu. Their protection was further evident to him in the fact that he had been able to escape unscathed from an attack on his dwelling in Kamakura and survived other threats as well. To two brothers whose father had threatened to disinherit them on account of their faith in the Lotus Sūtra, he suggested: “Perhaps the ten rāksasis have possessed your parents and are tormenting you in order to test your resolve.” He also asserted that the ten rāksasis, along with other deities, had induced the Mongol ruler to attack Japan to chastise its people for abandoning the Lotus Sūtra.
Category Archives: d30b
Practicers of the Lotus Sūtra Are Not Found Anywhere
Some raise the question:
Although there seem to be the three kinds of enemies of the Lotus in this world today, practicers of the Lotus Sūtra are not found anywhere. It is difficult for us to call you a practicer of the Lotus because there is a great deal of discrepancy. Affirming divine intervention in favor of a practicer, the Lotus Sūtra in the chapter on the “Peaceful Practices” says: “Heavenly servants will come to serve the man who upholds the Lotus Sūtra so that swords and sticks will not injure him, and poisons will not harm him;” in the fifth chapter on “The Simile of Herbs,” “His life in this world will be peaceful and he will be reborn in a better place in the future;” in the 26th chapter on “Mystic Phrases,” “Should anyone hate and speak ill of the man who upholds the Lotus Sūtra, his mouth will be sealed—anyone who does harm to him will have his head split into seven pieces like a twig of an arjaka tree;” and in the 28th chapter on the “Encouragement of the Universal Sage Bodhisattva,” “He will be rewarded with happiness in this present life;” and “If anyone, upon seeing a man upholding this sūtra, exposes his faults, justifiably or not, such a man will be afflicted with white leprosy.”
They have a good reason to doubt me. So I will answer their question to dispel their doubt. It is said in the “Never-Despising Bodhisattva” (20th) chapter of the Lotus Sūtra that the practicer of the Lotus will be spoken ill of, despised, or struck with sticks, tiles, and stones; while it is said in the Nirvana Sūtra that such a man will be killed or hurt. The Lotus Sūtra also states in the “Teacher of the Dharma” (10th) chapter that those who spread it will be the target of much hatred and jealousy even during the lifetime of the Buddha.
Kaimoku-shō, Open Your Eyes to the Lotus Teaching, Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 2, Page 103
The Protection of the Ten Rāksasis
Two Buddhas, p245-246Nichiren’s own writings … give less attention to Kishimojin than to the ten rāksasis, whom he mentions more than fifty times. Unlike such bodhisattvas as Bhaiṣajyarāja, Gadgadasvara, and Avalokiteśvara of the immediately preceding chapters, whom he understood to have been active chiefly in the True Dharma and Semblance Dharma ages, the ten demon women were, in Nichiren’s understanding, presently active on behalf of Lotus devotees and devising plans to facilitate the sūtra’s spread. Toward the end of the present chapter, the Buddha praises them, saying, “Splendid, splendid! You protect those who preserve the name of the Lotus Sūtra! Your merit is immeasurable.” In the sūtra, the Buddha goes on to say that the merit of protecting those who serve the sūtra in various other ways is greater still. For Nichiren, however, the passage just quoted underscored the overriding importance of the daimoku:
QUESTION: What proof is there that one should embrace the name of the Lotus Sūtra, in particular, in the same way that people embrace the name of a buddha?
ANSWER: The sūtra states, “The Buddha said to the rāksasis, ‘Splendid, splendid! You protect those who preserve the name of the Lotus Sūtra! Your merit is immeasurable’ (322). This passage means that, when the ten rāksasis vowed to protect those who embrace the title of the Lotus Sūtra, the world-honored one of great enlightenment praised them, saying, “Splendid! Splendid! The merit you will receive for protecting those who accept and uphold Namu Myōhō-renge-kyō will be incalculable and marvelous!” This passage implies that, whether walking, standing, sitting, or lying down, we living beings should chant Namu Myōhō-renge-kyō.
Elsewhere, Nichiren interprets the same sūtra passage to stress the unfathomable benefits of the chanting the daimoku: “This merit [deriving from the vow of the ten rāksasis] to protect those who embrace the daimoku of the Lotus Sūtra is beyond even the reach of the buddha wisdom, which perfectly comprehends the past, present, and future. One might think that nothing could exceed the grasp of the buddha wisdom, but the Buddha here declares that the merit accruing from accepting and upholding the daimoku of the Lotus Sūtra is the one thing alone that it cannot fathom.”
Kishimojin and the Ten Rāksasis
In Japan, Hāriti is known as Kishimojin. Nichiren clearly regarded her as a protector of the Lotus Sūtra. She appears on most of the mandalas that he inscribed, as do the ten rāksasis. The half-dozen references to Kishimojin in his writings all mention her together with these ten demon women, an association drawn from the “Dhārāṇi” chapter. In one instance, he refers to the ten rāksasis as “the mothers of all demons in the four continents,” and Kishimojin as “the mother of the ten rāksasis,” thus suggesting her power. In the larger religious culture, Kishimojin was often worshipped independently of the Lotus Sūtra, for example, in esoteric prayer rites to quell disasters and increase good fortune. After Nichiren’s time, as his tradition spread during Japan’s later medieval period and drew followers from a range of social groups, its protector deities diversified, and statues and paintings of Kishimojin began to be enshrined as independent images at some Nichiren temples. Represented in both fierce and gentle forms, Kishimojin was revered as a guardian of Lotus devotees, a destroyer of false views, and a grantor of prayers for this-worldly benefits, such as healing, safe childbirth, and the protection of children. Devotion to Kishimojin within the Nichiren tradition reached its height in Japan’s early modern period (roughly, seventeenth through nineteenth centuries) and drew both on her specific associations with the Lotus Sūtra as well as broader traditions of Kishimojin worship.
Two Buddhas, p244-245
Kamon
The studies conducted over so many centuries made possible a deeper understanding of the Lotus Sutra, and methodological standards for its interpretation were established. One example is called Kamon. It is a classification of the twenty-eight chapters into several sets for a systematic explanation of their meaning.
The major Kamon is the “Three Parts of Each of the Two Divisions of the Lotus Sutra” which was established by Great Master Chih-i. Most commentators since his time have accepted his guidelines. …
[T]he “Three Parts of Each of the Two Divisions of the Lotus Sutra” refers to the division of the Sutra into two main sections: the first half, consisting of Chapters One through Fourteen, and the second half, consisting of Chapters Fifteen through Twenty-eight. Kamon gives a detailed explanation of the reason for this division. The first half is named Shakumon, literally “imprinted gate.” Its main purpose is to teach how “hearers” and Pratyekabuddhas can attain Buddhahood in the One Vehicle. The second half is called Hommon, which means “Primal Gate” or “Primal Mystery.” This part reveals Sakyamuni to be the infinite, absolute Buddha, the Buddha who attained enlightenment in the remotest past but still leads living beings in the present. These two points are considered the fundamental ideas of the Lotus Sutra.
Introduction to the Lotus SutraKeeping and Maintaining
We should say a little more about dharanis. Bodhisattvas, who are practitioners of the Great Vehicle, are expected to practice and obtain the power of dharanis. In Chapter One, “Introduction,” it says that there were eighty thousand Bodhisattvas in the congregation, and all of them “had obtained dharanis” (p. 1).
It is believed that the root of the word dharani in Sanskrit is the verb dhuti, which means “to keep or maintain.” Probably the original meaning of dharani was to keep or maintain something in the memory. It was necessary for people learning a sutra to be able to remember its words and recite them accurately.
Introduction to the Lotus SutraTotal Upholding
Dharani is a Sanskrit word; in Chinese it is taken to mean “total upholding.” Total upholding means holding on to the good, thus preventing evil. Since it has the meaning of not to lose the [good] teachings of the Buddha, it signifies to memorize phrases of the Sutra. The memorized phrases of teachings are called dharanis, and phrases of spells are called dharani-ju or dharani-jinju. In this chapter of the Sutra, dharani refer to dharani-ju.
Introduction to the Lotus SutraDharani Spells
In a book called Maha-prajna-paramitopadesa, the great Indian philosopher Nagarjuna (second century) says about dharanis, “If a Bodhisattva obtains the power of dharanis, he will never lose the Dharma from his memory, but will keep it forever.”
This idea was later developed to mean that if someone continues in this practice diligently until he can recite an entire sutra by heart, he will obtain the miraculous power inherent in that sutra. Phrases and words of the sutra are then called dharani-spells. In the Lotus Sutra, the dharani-spells are uttered to protect the practitioners, teachers, and expounders of the Sutra.
Introduction to the Lotus Sutra