Day 3

Day 3 Background & Commentary

Chapter 2: Expedients

This version of the Lotus Sūtra (without the tabs) is available in electronic and print versions from Amazon.
Thereupon the World-Honored One emerged quietly from his samādhi, and said to Śāriputra:[1, 2, 3]

“The wisdom of the [present] Buddhas is profound and immeasurable.[1, 2] The gate to it is difficult to understand and difficult to enter.[1] [Their wisdom] cannot be understood by any Śrāvaka or Pratyekabuddha because the [present] Buddhas attended on many hundreds of thousands of billions of [past] Buddhas, and practiced the innumerable teachings of those Buddhas bravely and strenuously to their far-flung fame until they attained the profound Dharma which you have never heard before, [and became Buddhas,] and also because [since they became Buddhas] they have been expounding the Dharma according to the capacities of all living beings in such various ways that the true purpose of their [various] teachings is difficult to understand.[1]

“Śāriputra! Since I became a Buddha, I [also] have been expounding various teachings with various stories of previous lives, with various parables, and with various similes. I have been leading all living beings with innumerable expedients in order to save them from various attachments, because I have the power to employ expedients and the power to perform the pāramitā of insight.[1]

“Śāriputra! The insight of the Tathāgatas is wide and deep. [The Tathāgatas] have all the [states of mind towards] innumerable [living beings,] unhindered [eloquence,] powers, fearlessness, dhyāna-concentrations, emancipations, and samādhis. They entered deep into boundlessness, and attained the Dharma which you have never heard before.

“Śāriputra! The Tathāgatas divide [the Dharma] into various teachings, and expound those teachings to all living beings so skillfully and with such gentle voices that living beings are delighted.[1, 2] Śāriputra! In short, the Buddhas attained the innumerable teachings which you have never heard before. No more, Śāriputra, will I say because the Dharma attained by the Buddhas is the highest Truth, rare [to hear] and difficult to understand.[1, 2, 3] Only the Buddhas attained [the highest Truth, that is,] the reality of all things'[1, 2] in regard to their appearances as such, their natures as such, their entities as such, their powers as such, their activities as such, their primary causes as such, their environmental causes as such, their effects as such, their rewards and retributions as such, and their equality as such [despite these differences].[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12]

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

The [ wisdom of the] World-Heroes is immeasurable.
None of the living beings in the world,
Including gods and men,
Knows the [ wisdom of the] Buddhas.

No one can measure the powers, fearlessness,
Emancipations, samādhis,
And other properties of the [present] Buddhas,
Because they, in their previous existence,
Followed innumerable Buddhas
And practiced the teachings of those Buddhas.

The profound and wonderful Dharma
Is difficult to see and difficult to understand.
I practiced the teachings of the [past] Buddhas
For many hundreds of millions of kalpas,
And became a Buddha at the place of enlightenment.
I have already attained the Dharma.

I know the various effects, rewards and retributions,
Natures and appearances of all things:
The Buddhas of the worlds of the ten quarters
Also know all this.

The Dharma cannot be shown.
It is inexplicable by words.
No one can understand it
Except the Buddhas
And the Bodhisattvas
Who are strong in the power of faith.

Even the Buddhas’ disciples who made offerings
To the [past] Buddhas in their previous existence,
[Even the disciples] who eliminated all asravas,
[Even the disciples] who are now at the final stage
Of their physical existence,
Cannot understand [the Dharma].

As many people as can fill the world,
Who are as wise as you, Śāriputra, will not be able
To measure the wisdom of the Buddhas,
Even though they try to do so with their combined efforts.

As many people as can fill the worlds of the ten quarters,
Who are as wise as you, Śāriputra,
Or as many other disciples of mine
As can fill the ksetras of the ten quarters,
Will not be able to know [the wisdom of the Buddhas]
Even though they try to do so with their combined efforts.[1]

As many Pratyekabuddhas as can fill
The worlds of the ten quarters, or as many as bamboo groves,
Who are wise enough to reach
The final stage of their physical existence without āsravas,
Will not be able to know
Even a bit of the true wisdom of the Buddhas
Even though they continue trying to do so with all their hearts
For many hundreds of millions of kalpas.

As many Bodhisattvas as rice-plants, hemps, bamboos or reeds,
Or as can fill the ksetras of the ten quarters,
Who have just begun to aspire for enlightenment,
Who made offerings to innumerable Buddhas in their previous existence,
Who understand the meanings of the Dharma [in their own ways],
And who are expounding the Dharma [as they understand it],
Will not be able to know the wisdom of the Buddhas
Even though they continue trying to do so with all their hearts
And with all their wonderful wisdom
For as many kalpas as there are sands in the River Ganges.

As many never-faltering Bodhisattvas
As there are sands in the River Ganges
Will not be able to know the wisdom of the Buddhas
Even though they try to do so with all their hearts.

(He said to Śāriputra again:)
I have already attained
The profound and wonderful Dharma,
The Dharma without āsravas, the inconceivable Dharma.
It is known only to me
And to the Buddhas of the worlds of the ten quarters.

Śāriputra, know this!
The Buddhas do not speak differently.[1]
Have great power of faith
In the Dharma expounded by the Buddhas!
As a rule, the World-Honored Ones expound the true teaching
Only after a long period [of expounding expedient teachings].[1]

(He said to the Śrāvakas
And to those who were seeking the vehicle of cause-knowers:)
I saved all living beings
From the bonds of suffering,
And caused them to attain Nirvāṇa.
I showed to them
The teaching of the Three Vehicles as an expedient
In order to save them from various attachments.[1, 2, 3, 4, 5]

The great multitude at that time included Śrāvakas. [They also included] Ājñāta-Kauṇḍinya, and other Arhats, twelve hundred altogether, who had already eliminated āsravas. [They also included] the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, and upāsikās, [that is, the four kinds of devotees] who had already aspired for Śrāvakahood or Pratyekabuddhahood. All of them thought:

“Why does the World-Honored One extol so enthusiastically the power of the Buddhas to employ expedients? Why does he say that the Dharma attained by him is profound and difficult to understand, and that the true purpose of his teachings is too difficult for Śrāvakas and Pratyekabuddhas to know? He expounded to us the teaching of emancipation. We obtained this teaching and reached Nirvāṇa. We do not know why he says all this.”

Thereupon Śāriputra, seeing the doubts of the four kinds of devotees, and also because he, himself, did not understand [why the Buddha had said this], said to the Buddha:

“World-Honored One! Why do you extol so enthusiastically [what you call] the highest [Truth, and the power of the Buddhas to employ) expedients? [Why do you extol) the Dharma which [you say] is profound, wonderful, and difficult to understand? I have never heard you say all this before. The four kinds of devotees also have the same doubts. World-Honored One! Explain all this! Why do you extol so enthusiastically the Dharma which [you say] is profound, wonderful, and difficult to understand?” [1]

Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

Sun of Wisdom, Great Honorable Saint!
You expound the Dharma for the first time after a long time.
You say that you obtained
The powers, fearlessness, samādhis,
Dhyana-concentrations, emancipations,
And other inconceivable properties [of a Buddha].

No one asks you about the Dharma you attained
At the place of enlightenment.
[The Dharma] is too difficult for me to measure.
[So it is for others; therefore,] no one asks you.

Although you are not asked, you extol the teachings
[Of the past Buddhas] which you practiced.
Your wisdom is wonderful.
It is the same wisdom that the other Buddhas obtained.

The Arhats-without-āsravas
And those who are seeking Nirvāṇa
Are now in the mesh of doubts, wondering:
“Why does the Buddha say all this?”

Those who are seeking the vehicle of cause-knowers,
And the bhikṣus, bhikṣunīs, gods, dragons,
Gandharvas, and other supernatural beings,
Are exchanging glances of perplexity.

They are looking up at you, at the Honorable Biped
Thinking:
“What is this for?
Buddha! Explain all this!”

You once said to me:
“You are the most excellent Śrāvaka.”
With all my wisdom, however, I now doubt.
I do not understand
Whether the Truth I attained is final or not,
Whether the teachings I practiced are true or not.

Your sons born from your mouth are looking up at you
With their hands joined together, entreating:
“With your wonderful voice,
Explain all this as it really is!”

As many gods and dragons
As there are sands in the River Ganges,
And the eighty thousand Bodhisattvas
Who are seeking Buddhahood,
And the wheel-turning-holy-kings
Of billions of worlds
Are joining their hands together respectfully,
Wishing to hear the Perfect Way.

Thereupon the Buddha said to him,
“No, no, I will not. If I do, all the gods and men in the world will be frightened and perplexed.”[1, 2]

Śāriputra said to him again:

“World-Honored One! Explain it, explain it! The many hundreds of thousands of billions of asaṃkhyas of living beings in this congregation have active functions of mind and clear wisdom because they have seen the [past] Buddhas in their previous existence. If they hear you, they will respect and believe you.”

Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in a gāthā:

King of the Dharma, Most Honorable One!
Explain it! Do not worry!
The innumerable living beings in this congregation
Will respect and believe you.

The Buddha checked him again, saying, “No. If I do, all the gods, men and asuras in the world will be frightened and perplexed, and arrogant bhikṣus will fall into a great pit.”

Thereupon the Buddha repeated this in a gāthā:

No, no, I will not say any more.
My teaching is wonderful and inconceivable.
If arrogant people hear me,
They will not respect or believe me.
[1]

Thereupon Śāriputra said to him again:

“World-Honored One! Expound the Dharma, expound the Dharma! The hundreds of thousands of billions of living beings in this congregation like me followed the [past] Buddhas and received their teachings in their consecutive previous existences. They will respect and believe you. They will be able to have peace after the long night and obtain many benefits.”

Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

Most Honorable Biped!
Expound the Highest Truth!
I am your eldest son.
Expound the Dharma!

The innumerable living beings in this congregation
Will respect and believe the Dharma.
They have been taught by the [past] Buddhas
In their consecutive previous existences.
They are joining their hands together [towards you],
Wishing with all their hearts to hear and receive your words.

Expound the Dharma
To us twelve hundred men,
And also to the other people
Who are seeking Buddhahood!
We shall be very glad to hear the Dharma.
The other people will also.

Thereupon the World-Honored One said to him:

“You asked me three times with enthusiasm. How can I leave the Dharma unexpounded? Listen to me attentively, and think over my words! Now I will expound [the Dharma] to you.”

When he had said this, five thousand people among the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, and upāsikās of this congregation rose from their seats, bowed to the Buddha, and retired because they were so sinful and arrogant that they thought that they had already obtained what they had not yet, and that they had already understood what they had not yet. Because of these faults, they did not stay. The World-Honored One kept silence and did not check them.[1, 2, 3, 4, 5]

Thereupon the World-Honored One said to Śāriputra:

“Now this congregation has been cleared of twigs and leaves, only sincere people being left. Śāriputra! Those arrogant people may go. Now listen to me attentively! I will expound [the Dharma] to you.”

Śāriputra said, “Certainly, World-Honored One! I wish to hear you.”

The Buddha said to him:

“The Buddhas, the Tathāgatas, expound this Wonderful Dharma as rarely as the udumbara-flower blooms. Śāriputra! Believe what I am going to say! My words are not false. [1]

“Śāriputra! The purpose of the various teachings that the Buddhas expound according to the capacities of all living beings is difficult to understand. I also expound various teachings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses. [The purpose of the various teachings of the Buddhas is difficult to understand] because the Dharma cannot be understood by reasoning. Only the Buddhas know the Dharma because the Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds only for one great purpose.[1, 2, 3]

“Śāriputra! What is the one great purpose for which the Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds? The Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds in order to cause all living beings to open [the gate to] the insight of the Buddha, and to cause them to purify themselves.[1, 2, 3] They appear in the worlds in order to show the insight of the Buddha to all living beings. They appear in the worlds in order to cause all living beings to obtain the insight of the Buddha. They appear in the worlds in order to cause all living beings to enter the Way to the insight of the Buddha. Śāriputra! This is the one great purpose for which the Buddhas appear in the worlds.”[1, 2]

The Buddha said to Śāriputra:

“The Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas. All they do is for one purpose, that is, to show the insight of the Buddha to all living beings, to cause them to obtain the insight of the Buddha. [1, 2, 3, 4, 5]

“Śāriputra! I also expound various teachings to all living beings only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. There is no other vehicle, not a second or a third. Śāriputra! All the present Buddhas of the worlds of the ten quarters also do the same.[1, 2, 3, 4, 5]

“Śāriputra! All the Buddhas in the past expounded various teachings to all living beings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses, only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. The living beings who heard those teachings from those Buddhas finally obtained the knowledge of the equality and differences of all things.

“Śāriputra! All the Buddhas who will appear in the future also will expound various teachings to all living beings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses, only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. The living beings who hear those teachings from those Buddhas also will finally obtain the knowledge of the equality and differences of all things.

“Śāriputra! The present Buddhas, the present World-Honored Ones, of many hundreds of thousands of billions of Buddha-worlds of the ten quarters benefit all living beings, and give them peace. These Buddhas also expound various teachings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses, only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. The living beings who hear the teachings from these Buddhas will also finally obtain the knowledge of the equality and differences of all things.

“Śāriputra! These [present] Buddhas teach only Bodhisattvas because they wish to show the insight of the Buddha to all living beings, to cause them to obtain the insight of the Buddha, and to cause them to enter the Way to the insight of the Buddha.[1, 2]

“Śāriputra! So do I. I know that all living beings have various desires. I also know that they have attachments deep in their minds. Therefore, I expound various teachings to them with stories of previous lives, parables, similes and discourses, that is to say, with various expedients according to their natures.[1]

“Śāriputra! I do all this for the purpose of causing them to realize the teaching of the One Buddha-Vehicle, that is, to obtain the knowledge of the equality and differences of all things. Śāriputra! There is not a second vehicle in the worlds of the ten quarters. How can there be a third?

“Śāriputra! The Buddhas appear in the evil worlds in which there are the five defilements. The worlds are defiled by the decay of the kalpa, by illusions, by the deterioration of the living beings, by wrong views, and by the shortening of lives. Śāriputra! When a kalpa is in decay, the living beings [in that kalpa] are so full of illusions, so greedy, and so jealous that they plant many roots of evil. Therefore, the Buddhas divide the One Buddha-Vehicle into three as an expedient.[1]

“Śāriputra! Some disciples of mine, who think that they are Arhats or Pratyekabuddhas, will not be my disciples or Arhats or Pratyekabuddhas if they do not hear or know that the Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas. [1, 2]

“Śāriputra! Some bhikṣus and bhikṣunīs do not seek Anuttara-samyak-saṃbodhi because they think that they have already attained Arhatship, that they have already reached the final stage of their physical existence, and that the Nirvāṇa attained by them is the final one. Know this! They are arrogant because it cannot be that the bhikṣus who attained Arhatship do not believe the Dharma. Some bhikṣus who live in a period in which no Buddha lives after my extinction may not believe the Dharma after they attain Arhatship because in that period it will be difficult to meet a person who keeps, reads, and recites this sūtra, and understands the meanings of it. They will be able to understand the Dharma when they meet another Buddha.[1]

“Śāriputra and all of you present here! Understand the Dharma by faith with all your hearts! There is no vehicle other than the One Buddha-Vehicle.”[1]

Day 2Day 4End of Day 3

On the Journey to a Place of Treasures