Thereupon Śāriputra, who felt like dancing with joy, stood up, joined his hands together, looked up at the honorable face, and said to the Buddha:
“Hearing this truthful voice of yours, I feel like dancing [with joy]. I have never felt like this before. Why is that? We [Śrāvakas and the Bodhisattvas] heard this Dharma before. [At that time] we saw that the Bodhisattvas were assured of their future Buddhahood, but not that we were. We deeply regretted that we were not given the immeasurable insight of the Tathāgata.
“World-Honored One! I sat alone under a tree or walked about mountains and forests, thinking, ‘We [and the Bodhisattvas] entered the same world of the Dharma. Why does the Tathāgata save us only by the teachings of the Lesser Vehicle?’
“Now I understand that the fault was on our side, not on yours, because if we had waited for your expounding of the Way to Anuttara-samyak-saṃbodhi, we would have been saved by the Great Vehicle. When we heard your first teaching, we did not know that that teaching was an expedient one expounded according to our capacities. Therefore, we believed and received that teaching at once, thought it over, and attained the enlightenment [to be attained by that teaching].
“World-Honored One! I reproached myself day and night [after I saw that the Bodhisattvas were assured of their future Buddhahood]. Now I have heard from you the Dharma that I had never heard before. I have removed all my doubts. I am now calm and peaceful in body and mind. Today I have realized that I am your son, that I was born from your mouth, that I was born in [the world of] the Dharma, and that I have obtained the Dharma of the Buddha.”
Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:
Hearing this truthful voice,
I have the greatest joy
That I have ever had.
I have removed all the mesh of doubts.
You have taught us the Great Vehicle without a break from of old.
Your voice is rare to hear.
It dispels the sufferings of all living beings.
I once eliminated āsravas.
Hearing this voice of yours,
I have now removed all sorrows.
I walked about mountains and valleys,
Or sat under a tree in a forest, thinking this over.
I reproached myself with a deep sigh:
“Why was I deceived?
We also are sons of the Buddha
[Just as the Bodhisattvas are].
We entered the same [ world]
[Of the] Dharma-without-āsravas.
But we shall not be able to expound
Unsurpassed enlightenment in the future.
We are in the same [ world of the] Dharma.
But we shall not be given
The golden body with the thirty-two marks,
The ten powers, and the emancipations [of the Buddha].
We are deprived of the hope
To have the eighty wonderful marks,
The eighteen unique properties
And the other merits [of the Buddha].”
[Sitting] in the midst of the great multitude,
You benefited all living beings.
Your fame extended over the worlds of the ten quarters.
When I was walking alone,
I saw all this, and thought:
“I am not given this benefit. I have been deceived.”
I thought this over day and night,
And wished to ask you,
“Am I disqualified
[From having this benefit] or not?”
I always saw you praising the Bodhisattvas.
Therefore, I thought this over day and night.
Now hearing from you,
I understand that you expound the Dharma
According to the capacities of all living beings.
You lead all living beings
To the place of enlightenment
By the Dharma-without-āsravas, difficult to understand.
I once was attached to wrong views,
And became a teacher of the aspirants for the teaching of Brahman.
You expounded to me the teaching of Nirvāṇa,
And removed my wrong views because you understood me.
I gave up all those wrong views,
And attained the truth that nothing is substantial.
At that time I thought
That I had attained extinction.’
But now I know
That the extinction I attained is not the true one.
When I become a Buddha in the future,
I shall be adorned with the thirty-two marks,
And respected
By gods, men, yakṣas, and dragons.
Only then I shall be able to say
That I have eliminated all [illusions].
In the midst of the great multitude,
You said to me, “You will become a Buddha.”
Hearing this truthful voice,
All my doubts are gone.
When I had heard this from you,
I was much frightened and perplexed; I thought:
“The Buddha troubles me.
Isn’t he Mara in the form of a Buddha?”
You skillfully expound the Dharma with various parables and similes,
And with various stories of previous lives.
Now my mind is as peaceful as the sea.
Hearing you, I have removed the mesh of doubts.
You said:
“The innumerable Buddhas in the past
Expounded the Dharma with expedients.
The numberless Buddhas at present
Also expound the Dharma
With expedients.
So will the countless Buddhas
In the future.”
You appeared in this world,
Left your home, attained enlightenment,
And now turn the wheel of the Dharma,
Also with expedients.
You expound the true teaching;
Papiyas does not.
Therefore, I know
That you are not a transformation of Mara.
I thought that the Dharma was expounded by Mara
Because I was in the mesh of doubts.
I hear your gentle voice.
Your voice is deep and wonderful.
You expound the Pure Dharma.
My heart is filled with great joy.
All my doubts are gone.
I have obtained true wisdom.
I shall become a Buddha without fail.
I shall be respected by gods and men.
I will turn the wheel of the unsurpassed Dharma,
And teach Bodhisattvas.
Thereupon the Buddha said to Śāriputra:
“Now I will tell you in the presence of this great multitude including gods, men, śramaṇas, and brāhmanas. Under two billion Buddhas in the past, I always taught you in order to cause you to attain unsurpassed enlightenment. You studied under me in the long night. I led you with expedients. Therefore, you have your present life under me.
“Śāriputra! I caused you to aspire for the enlightenment of the Buddha in your previous existence. You forgot all this, and thought that you had already attained extinction. In order to cause you to remember the Way you practiced under your original vow, I now expound to the Śrāvakas this sūtra of the Great Vehicle called the ‘Lotus Flower of the Wonderful Dharma, the Dharma for Bodhisattvas, the Dharma Upheld by the Buddhas.’
“Śāriputra! After a countless, inconceivable number of kalpas from now, you will be able to make offerings to many thousands of billions of Buddhas, to keep their right teachings, to practice the Way which Bodhisattvas should practice, and to become a Buddha called Flower-Light, the Tathāgata, the Deserver of Offerings, the Perfectly Enlightened One, the Man of Wisdom and Practice, the Well-Gone, the Knower of the World, the Unsurpassed Man, the Controller of Men, the Teacher of Gods and Men, the Buddha, the World-Honored One. The world of that Buddha will be called Free-From-Taint. That world will be even, pure, adorned, peaceful, and fertile, where gods and men will prosper. The ground of that world will be made of lapis lazuli; the roads will fan out from the center to the eight directions. Those roads will be marked off by ropes of gold, and the trees of the seven treasures on the roadsides will always bear flowers and fruit. Flower-Light Tathāgata will also lead the living beings [of his world] by the teaching of the Three Vehicles.
“Śāriputra! Although the world in which he appears will not be an evil one, that Buddha will expound the teaching of the Three Vehicles according to his original vow. The kalpa in which he appears will be called Great-Treasure-Adornment. Why will it be called Great-Treasure-Adornment? It is because in that world Bodhisattvas will be regarded as great treasures. The number of the Bodhisattvas [in that world] will be countless, inconceivable, beyond any mathematical calculation, beyond inference by any parable or simile. No one will know the number except the Buddha who has the power of wisdom. When those Bodhisattvas wish to go somewhere, jeweled flowers will receive their feet and carry them. Those Bodhisattvas will not have just begun to aspire for enlightenment. A long time before that they will have already planted the roots of virtue, performed the brahma practices under many hundreds of thousands of billions of Buddhas, received the praises of the Buddhas, studied the wisdom of the Buddhas, obtained great supernatural powers, and understood all the teachings of the Buddhas. They will be upright, honest, and resolute in mind. The world of that Buddha will be filled with such Bodhisattvas.
“Śāriputra! The duration of the life of Flower-Light Buddha will be twelve small kalpas excluding the period in which he was a prince and had not yet attained Buddhahood. The duration of the life of the people of his world will be eight small kalpas. At the end of his life of twelve small kalpas, Flower-Light Tathāgata will assure Resolution-Fulfillment Bodhisattva of his future attainment of Anuttara-samyak-saṃbodhi, saying to the bhikṣus, ‘This Resolution-Fulfillment Bodhisattva will become a Buddha immediately after me. He will be called Flower-Foot-Easy-Walking, the Tathāgata, the Arhat, the Samyak-sambuddha. His world will be like mine.’
“Śāriputra! After the extinction of Flower-Light Buddha, his right teachings will be preserved for thirty-two small kalpas. After that the counterfeit of his right teachings will be preserved also for thirty-two small kalpas.”
Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:
Śāriputra! In your future life you will become
A Buddha, an Honorable One of Universal Wisdom,
Called Flower-Light,
And save innumerable living beings.
You will make offerings to innumerable Buddhas.
You will perform the Bodhisattva practices.
You will obtain the ten powers and the other merits,
And attain unsurpassed enlightenment.
The kalpa [of that Buddha] will come
after innumerable kalpas from now.
It will be called Great-Treasure-Adornment.
The world [of that Buddha] will be called Free-From-Taint.
It will be pure and undefiled.
Its ground will be made of lapis lazuli.
Its roads will be marked off by ropes of gold.
Its trees of the various colors of the seven treasures
Will always bear flowers and fruit.
The Bodhisattvas of that world
Will always be resolute in mind.
They will have already obtained
The supernatural powers and the paramitas.
They will have already studied the Way of Bodhisattvas
Under innumerable Buddhas.
Those great people will be taught
By the Flower-Light Buddha.
That Buddha will appear in his world at first as a prince.
The prince will give up his princeship and worldly fame.
He will renounce the world at the end of his life as a layman,
And attain the enlightenment of the Buddha.
The duration of the life of Flower-Light Buddha
Will be twelve small kalpas.
The duration of the life of the people of his world
Will be eight small kalpas.
After the extinction of that Buddha,
His right teachings will be preserved
For thirty-two small kalpas.
All living beings will be saved [by his right teachings].
After the end of the period of his right teachings,
The counterfeit of them will last for thirty-two [small kalpas].
His śarīras will be distributed far and wide.
Gods and men will make offerings to them.
These will be the deeds
Of Flower-Light Buddha.
That Honorable Biped will be
The most excellent one without a parallel.
You will be he.
Rejoice!
At that time the great multitude included bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās and upāsikās, that is, the four kinds of devotees; and gods, dragons, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras and mahoragas. When they saw that Śāriputra was assured of his future attainment of Anuttara-samyak-saṃbodhi by the Buddha, they danced with great joy. They took off their garments and offered them to the Buddha. Śakra-Devanam-Indra, the Brahman Heavenly-King, and innumerable other gods also offered their wonderful heavenly garments and the heavenly flowers of mandāravas and mahā-mandāravas to the Buddha. The heavenly garments, which had been released from the hands of the gods, whirled in the sky. The gods simultaneously made many thousands of millions of kinds of music in the sky, and caused many heavenly flowers to rain down.
They said, “The Buddha turned the first wheel of the Dharma at Varanasi a long time ago. Now he turns the wheel of the unsurpassed and greatest Dharma.”
Thereupon the gods, wishing to repeat what they had said, sang in gāthās:
The Buddha turned the wheel of the teaching of the Four Truths
At Varanasi a long time ago.
He taught that all things are composed of the five aggregates
And that they are subject to rise and extinction.
Now he turns the wheel of the Dharma,
The most wonderful, unsurpassed, and greatest.
The Dharma is profound.
Few believe it.
So far we have heard
Many teachings of the World-Honored One.
But we have never heard
Such a profound, wonderful, and excellent teaching as this.
We are very glad to hear this
From the World-Honored One.
Śāriputra, a man of great wisdom,
Was assured of his future Buddhahood.
We also shall be able
To become Buddhas,
And to receive
The highest and unsurpassed honor in the world.
The Buddha expounds his enlightenment, difficult to understand,
With expedients according to the capacities of all living beings.
We obtained merits by the good karmas which we did
In this life of ours and in our previous existence.
We also obtained merits by seeing the Buddha.
May we attain the enlightenment of the Buddha by these merits!
Thereupon Śāriputra said to the Buddha:
“World-Honored One! Now my doubts are gone. You assured me of my future attainment of Anuttara-samyak-saṃbodhi. These twelve hundred people now have freedom of mind. When they had something more to learn, [that is to say, when they had not yet completed their study for Arhatship,] you taught them, saying, ‘My teaching is for the purpose of causing you to emancipate yourselves from birth, old age, disease, and death, and to attain Nirvāṇa.’ The [two thousand] people, including those who have something more to learn and those who have nothing more to learn, also think that they attained Nirvāṇa because they emancipated themselves from such a view as ‘I exist,’ or ‘I shall exist forever,’ or ‘I shall cease to exist.’ But [both the twelve hundred people and the two thousand people] are now quite perplexed because they have heard from you [the Dharma] which they had never heard before. World-Honored One! In order to cause the four kinds of devotees to remove their doubts, explain why you said all this to them! ”
Thereupon the Buddha said to Śāriputra:
“Did I not tell you, ‘The Buddhas, the World-Honored Ones, expound the Dharma with expedients, that is, with various stories of previous lives, with various parables, with various similes, and with various discourses only for the purpose of causing all living beings to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi’? All these teachings of the Buddhas are for the purpose of teaching Bodhisattvas. Śāriputra! Now I will explain this with a parable. Those who have wisdom will be able to understand the reason if they hear the following parable.
“Śāriputra! Suppose there lived a very rich man in a certain country, in a certain village, in a certain town. He was old. His wealth was immeasurable. He had many paddy fields, houses, and servants. His manor house was large, but had only one gate. In that house lived many people, numbering a hundred or two hundred or five hundred. The buildings were in decay, the fences and walls corrupt, the bases of the pillars rotten, and the beams and ridgepoles tilting and slanted.
“All of a sudden fires broke out at the same time from all sides of the house, and it began to burn. In this house lived children of the rich man, numbering ten or twenty or thirty. The rich man was very frightened at the great fires breaking out from the four sides of the house. He thought, ‘I am able to get out of the gate of the burning house safely, but my children are still inside. They are engrossed in playing. They do not know that the fires are coming towards them. They are not frightened or afraid. They are about to suffer, but do not mind. They do not wish to get out.’ Śāriputra! He also thought, ‘I am strong-muscled. I will put them in a flower-plate or on a table and bring them out.’
“But he thought again, ‘This house has only one gate. Worse still, the gate is narrow and small. My children are too young to know this. They are attached to the place where they are playing. They may fall [out of the plate or table] and get burned. I had better tell them of the danger. This house is already burning. They must come out quickly so as not to be burned to death.’
“Having thought this, he said to his children as he had thought, ‘Come out quickly!’ He warned them with these good words out of his compassion towards them, but they were too much engrossed in playing to hear the words of their father. They were not frightened or afraid. They did not wish to come out. They did not know what a fire was, what a house was, and what they would lose. They ran about happily. They only glanced at their father occasionally.
“Thereupon the rich man thought, ‘This house will be burned down soon by this great fire. If they and I do not get out at once, we shall be burned. I will save them from this danger with an expedient.
“An idea came to his mind that his children would be attracted by the various toys which they wished to have. He said to them, ‘The toys you wish to have are rare and difficult to obtain. You will be sorry if you do not get them now. There are sheep-carts, deer carts, and bullock-carts outside the gate. You can play with them. Come out of this burning house quickly! I will give you any of them according to your wishes.’
“Hearing of the toys from their father, the children rushed quickly out of the burning house, pushing one another, and striving to be first, because they thought that they could get what they each wished to have. The rich man, who saw them having come out safely and sitting in the open on the crossroad with no more hindrance, felt relieved and danced with joy. They said to their father, ‘Father! Give us the toys! Give us the sheep-carts, deer-cart and bullock-carts you promised us!’
“Śāriputra! Then the rich man gave each of them a large cart of the same size. The cart was tall, wide and deep, adorned with many treasures, surrounded by railings, and having bells hanging on the four sides. A canopy adorned with rare treasures was fixed on the top of it. Garlands of flowers, tied with jeweled ropes, were hanging from the canopy. In the cart were quilts spread one on another, and a red pillow. The cart was yoked with white bullocks. The color of the skin of the white bullocks was bright; their build, beautiful and stout; and their pace, regular. They could run as swift as the wind. The cart was guarded by many attendants. [This great rich man gave one of these carts to each of his children] because his wealth was so immeasurable that his various storehouses were full [of treasures]. He thought, ‘My treasures are limitless. I should not give inferior, smaller carts to them. They are all my children. Therefore, I love them without partiality. I have a countless number of these large carts of the seven treasures. I gave one of these to each of my children equally. There should be no discrimination. The large carts are numerous enough to be given to all the people of this country. Needless to say, I can give them to my sons. [Therefore, I did.]’
“The children rode in the large carts, and had the greatest joy that they had ever had because they had never expected to get them. Śāriputra! What do you think of this? Do you think that the rich man was guilty of falsehood when he gave his children the large carts of treasures?”
Śāriputra said:
“No, World-Honored One! He saved his children from the fire and caused them to survive. [Even if he had not given them anything,] he should not have been accused of falsehood because the children should be considered to have already been given the toys [they had wished to have] when they survived. He saved them from the burning house with the expedient. World-Honored One! Even if he had not given them the smallest cart, he should not have been accused of falsehood because he thought at first, ‘I will cause them to get out with an expedient.’ Because of this, he should not. Needless to say, he was not guilty of falsehood when he remembered his immeasurable wealth and gave them the large carts in order to benefit them.”
The Buddha said to Śāriputra:
“So it is, so it is. It is just as you say. Śāriputra! The same can be said of me. [I thought, ‘] I am the father of the world. I eliminated fear, despondency, grief, ignorance and darkness. I obtained immeasurable insight, powers and fearlessness. I have great supernatural powers, the power of wisdom, the paramita of expedients, the paramita of wisdom, great compassion, and great loving-kindness. I am not tired of seeking good things or of benefiting all living beings. I have appeared in the triple world, which can be likened to the rotten and burning house, in order to save all living beings from the fires of birth, old age, disease, death, grief, sorrow, suffering, lamentation, stupidity, darkness, and the three poisons, to teach all living beings, and to cause them to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi. I see that all living beings are burned by the fires of birth, old age, disease, death, grief, sorrow, suffering and lamentation. They undergo various sufferings because they have the five desires and the desire for gain. Because they have attachments and pursuits, they have many sufferings in their present existence, and will suffer in hell or in the world of animals or in the world of hungry spirits in their future lives. Even when they are reborn in heaven or in the world of humans, they will still have many sufferings such as poverty or parting from their beloved ones or meeting with those whom they hate. Notwithstanding all this, however, they are playing joyfully. They are not conscious of the sufferings. They are not frightened at the sufferings or afraid of them. They do not dislike them or try to get rid of them. They are running about this burning house of the triple world, and do not mind even when they undergo great sufferings.[‘]
“Śāriputra! Seeing all this, I [also] thought, ‘I am the father of all living beings. I will eliminate their sufferings, give them the pleasure of the immeasurable wisdom of the Buddha, and cause them to enjoy it.’
“Śāriputra! I also thought, ‘If I extol my insight, powers, and fearlessness in the presence of those living beings only by my supernatural powers and by the power of my wisdom, that is to say, without any expedient, they will not be saved because they have not yet been saved from birth, old age, disease, death, grief, sorrow, suffering and lamentation, but are burning up in the burning house of the triple world. How can they understand the wisdom of the Buddha?’
“Śāriputra! The rich man did not save his children by his muscular power although he was strong enough. He saved them from the burning house with a skillful expedient and later gave them each a large cart of treasures.
“In the same manner, I save all living beings from the burning house of the triple world, not by my powers or fearlessness, but with a skillful expedient. I expounded the teaching of the Three Vehicles: the Śrāvaka-Vehicle, Pratyekabuddha-Vehicle, and Buddha-Vehicle, as an expedient. I said, ‘Do not wish to live in the burning house of the triple world! Do not crave for inferior forms, sounds, smells, tastes or things tangible! If you cling to them and crave for them, you will be burned by them. Get out of the triple world quickly and obtain the teaching of the Three Vehicles: the Śrāvaka-Vehicle, Pratyekabuddha-Vehicle, and Buddha-Vehicle! I now assure you that you will never fail [to obtain those vehicles]. Exert yourselves, make efforts!’
“With this expedient, I caused them to advance. I said to them again, ‘Know this! This teaching of the Three Vehicles is extolled by the saints. This teaching saves you from any attachment or bond or desire. Ride in these Three Vehicles, eliminate āsravas, obtain the [five] faculties, the [five] powers, the [seven] ways to enlightenment, and the [eight right] ways, and practice dhyāna concentrations, emancipations, and samadhis so that you may be able to enjoy immeasurable peace and pleasure!’
“Śāriputra! Those who have intelligence, who receive the Dharma by faith after hearing it from the Buddha, from the World Honored One, and who seek Nirvāṇa with strenuous efforts in order to get out of the triple world, are called Śrāvakas. They may be likened to the children who left the burning house in order to get the sheep-carts. Those who receive the Dharma by faith after hearing it from the Buddha, from the World-Honored One, who seek the self-originating wisdom with strenuous efforts, who wish to have good tranquility in seclusion, and who perfectly understand the causes of all things, are called Pratyekabuddhas. They may be likened to the children who left the burning house in order to get the deer-carts. Those who receive the Dharma by faith after hearing it from the Buddha, from the World-Honored One, who strenuously seek the knowledge of all things, the wisdom of the Buddha, the self-originating wisdom, the wisdom to be obtained without teachers, and the insight and powers and fearlessness of the Tathāgata, who give peace to innumerable living beings out of their compassion towards them, and who benefit gods and men, that is to say, who save all living beings, are called men of the Great Vehicle. Bodhisattvas are called Mahasattvas because they seek this vehicle. They may be likened to the children who left the burning house in order to get the bullock-carts.
“Śāriputra! Seeing that all his children had come out of the burning house safely and reached a carefree place, the rich man remembered that he had immeasurable wealth. So without partiality, he gave them each a large cart. I am also a father, the father of all living beings. Seeing that many hundreds of thousands of millions of living beings have come out of the painful, fearful and rough road of the triple world through the gate of the teachings of the Buddha, and obtained the pleasure of Nirvāṇa, I thought, ‘I have the store of the Dharma in which the immeasurable wisdom, powers and fearlessness of the Buddhas are housed. These living beings are all my children. I will give them the Great Vehicle. I will not cause them to attain extinction by their own ways. I will cause them to attain the extinction of the Tathāgata.’
“To those who have left the triple world, I will give the dhyāna concentrations and emancipations of the Buddhas for their pleasure. These things are of the same nature and of the same species. These things are extolled by the saints because these things bring the purest and most wonderful pleasure.
“Śāriputra! The rich man persuaded his children to come out at first by promising them the gifts of the three kinds of carts. But the carts which he gave them later were the largest and most comfortable carts adorned with treasures. In spite of this, the rich man was not accused of falsehood. Neither am I. I led all living beings at first with the teaching of the Three Vehicles. Now I will save them by the Great Vehicle only. Why is that? It is because, if I had given them the teaching of the Great Vehicle at first directly from my store of the Dharma in which my immeasurable wisdom, powers and fearlessness are housed, they would not have received all of the Dharma. Śāriputra! Therefore, know this! The Buddhas divide the One Buddha-Vehicle into three by their power to employ expedients.”
Thereupon the Buddha, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:
I will tell you a parable.
A rich man had a manor house.
It was old, rotten,
Broken and ruined.
The house was about to collapse.
The lower parts of the pillars were rotten;
The beams and ridge-poles, tilting and slanted;
The foundation and steps, broken;
The fences and walls, corrupt;
The plaster of the walls, peeling;
The rush thatched on the roof, falling;
The rafters and eaves, slipping out of each other;
The hedges around the house, bent;
And refuse and debris, scattered all over.
In this house lived
Five hundred people.
Kites, owls, crested eagles,
Eagles, crows,
Magpies, doves, pigeons,
Lizards, snakes, vipers, scorpions,
Millipedes, wall lizards, centipedes,
Weasels, badgers, mice, rats,
And poisonous vermin
Were moving about.
Maggots and other vermin
Assembled on the excretions
Scattered all over
In the house.
Foxes, wolves, and small foxes
Were crawling on corpses,
Biting them, chewing them,
And dismembering them.
Many dogs were scrambling for their prey.
Weak and nervous from hunger,
They were seeking food here and there.
They were fighting with each other,
Snapping at each other,
And barking at each other.
The house was
So dreadful, so extraordinary.
Mountain spirits, water spirits,
Yakṣas and other demons
Lived here and there.
They fed on people and poisonous vermin.
Wild birds and beasts
Hatched their eggs,
Suckled or bred.
They protected their offspring.
Yakṣas scrambled for their young,
Took them, and ate them.
Having eaten to their hearts’ content,
They became more violent.
They fought with each other.
Their shrieks were dreadful.
The demons called kumbhandas
Crouched on the ground
Or jumped a foot or two above the ground.
They walked to and fro
And played at their will.
They seized dogs by the legs,
Or hit them
Until they lost their voices,
And held their feet against their necks.
They enjoyed seeing them frightened.
Some demons,
Tall, large,
Naked, black, and thin,
Lived in the house.
They were crying for food
With loud and evil voices.
The necks of some demons
Were as slender as needles.
The heads of some demons
Were like that of a cow.
They ate people or dogs.
Their hair was disheveled
Like mugworts.
They were cruel and dangerous.
Always hungry and thirsty,
They were running about, shrieking.
Yakṣas, hungry spirits,
And wild birds and beasts
Were unbearably hungry.
They were looking out of the windows
In all directions for food.
The house was so dangerous, so dreadful.
This old and rotten house
Was owned by a man.
Shortly after he went out
To a place in the neighborhood,
Fires broke out suddenly
In the house.
Raging flames came out
Of all sides at the same time.
The ridges, rafters,
Beams and pillars
Burst, quaked, split, broke and fell.
The fences and walls also fell.
All the demons yelled.
The eagles, crested eagles,
And other birds, and kumbhandas
Were frightened and perplexed.
They did not know
How to get out of the house.
The wild beasts and poisonous vermin
Hid themselves in holes.
In that house also lived
Demons called pisacakas.
Because they had few merits and virtues,
They suffered from the fire.
They killed each other,
Drank blood, and ate flesh.
The small foxes were
Already dead.
Large wild beasts
Rushed at them and ate them.
Ill-smelling smoke rose
And filled the house.
The centipedes, millipedes,
And poisonous snakes
Were driven out of their holes
By the fire,
And eaten
By the kumbhanda demons.
The hair of the hungry spirits caught fire.
With hunger, thirst and burning,
The spirits ran about
In agony and dismay.
The house was so dreadful.
[In that house] there were
Poisonings, killings and burnings.
There were many dangers, not just one.
At that time the house-owner
Was standing outside the gate.
He heard a man say to him:
“Some time ago
Your children entered this house to play.
They are young and ignorant.
They are engrossed in playing.”
Hearing this,
The rich man was frightened.
He rushed into the burning house.
In order to save them
From burning to death,
He told them
Of the dangers of the house:
“There are demons and poisonous vermin here.
Flames have already spread all over.
Many sufferings are coming
One after another endlessly.
There are poisonous snakes,
Lizards, vipers,
Yakṣas, kumbhanda demons,
Small foxes, foxes, dogs,
Crested eagles, eagles,
Kites, owls and centipedes here.
They are unbearably hungry and thirsty.
They are dreadful.
These sufferings are difficult to avoid.
Worse still, there is a big fire.”
Though the children heard his warning,
They were still engrossed in playing.
They did not stop playing
Because they were ignorant.
The rich man
Thought:
“They are ignorant.
My anxiety deepens
There is nothing pleasant
In this house.
But they are engrossed
In playing.
They do not listen to me.
They will be burned to death.”
At the time
He thought of an expedient.
He said to them:
“I have many kinds of toys.
They are beautiful carts
Made of wonderful treasures.
They are sheep-carts, deer-carts,
And large bullock-carts.
They are outside the gate.
Come out!
I made those carts
For you.
Play with them
As you like!”
Hearing of the carts from him,
They ran out,
Striving to be first,
And reached an open place.
They were now free
From the sufferings.
Seeing them come out
Of the burning house
To the safe crossroad,
He sat on the lion-like seat,
And said to others with joy:
“I am happy.
These children are difficult to bring up.
They are young and ignorant.
They entered the dangerous house.
In that house were
Many poisonous vermin
And many dangerous mountain spirits.
Raging flames of big fires rose
From the four sides of the house
At the same time.
But my children were
Engrossed in playing.
Now I saved them
From the dangers.
Therefore, I am happy.”
The children saw their father
Sitting in peace.
They came to him,
And said:
“Give us
The three kinds of jeweled carts
That you promised us!
You said:
“Come out, and I will give you
The three kinds of carts as you like.”
Now is the time for that.
Give them to us now!”
He was a very rich man.
He had many storehouses.
He made many large carts
Adorned with treasures,
Such as gold, silver,
Lapis lazuli, shell and agate.
[The carts] were beautifully adorned.
Railings were put around them.
Bells were hanging on the four sides
With ropes of gold.
[The carts] were roofed
With nets of pearls.
Garlands of golden flowers
Were hanging on all sides.
Other ornaments of fabrics
Of divers colors
Encircled the bodies of the carts.
Bedding was made of soft cloth.
[The bedding] was covered
With the most wonderful woolen fabrics.
They were bright, white, pure and clean,
Worth hundreds of thousands of millions.
Large white bullocks,
Fat, stout, powerful,
And beautiful in their build,
Were yoked to the jeweled carts.
The carts were also guarded
By many attendants.
[The rich man] gave to each of his children
One of these wonderful carts.
The children
Danced with joy.
They drove these jeweled carts
In all directions.
They were happy and delighted.
Nothing could stop their joy.
(The Buddha said to Śāriputra:)
I am like the father.
I am the Saint of Saints.
I am the father of the world.
All living beings are my children.
They are deeply attached
To the pleasures of the world.
They have no wisdom.
The triple world is not peaceful.
It is like the burning house.
It is full of sufferings.
It is dreadful.
There are always the sufferings
Of birth, old age, disease and death.
They are like flames
Raging endlessly.
I have already left
The burning house of the triple world.
I am tranquil and peaceful
In a bower in a forest.
This triple world
Is my property.
All living beings therein
Are my children.
There are many sufferings
In this world.
Only I can save
[All living beings].
I told this to all living beings.
But they did not believe me
Because they were too much attached
To desires and defilements.
Therefore, I expediently expounded to them
The teaching of the Three Vehicles,
And caused them to know
The sufferings of the triple world.
I opened, showed, and expounded
The Way out of the world.
Those children who were resolute in mind
Were able to obtain
The six supernatural powers
Including the three major supernatural powers,
And to become cause-knowers
Or never-faltering Bodhisattvas.
Śāriputra!
With this parable I expounded
The teaching of the One Buddha-Vehicle
To all living beings.
All of you will be able to attain
The enlightenment of the Buddha
If you believe and receive
These words of mine.
This vehicle is
The purest and most wonderful.
This is unsurpassed by any other vehicle
In all the worlds.
This vehicle is approved with joy by the Buddhas.
All living beings should extol it.
They should make offerings to it,
And bow to it.
The powers, emancipations,
dhyāna-concentrations, wisdom,
And all the other merits [of the Buddhas],
Many hundreds of thousands of millions in number,
Are loaded in this vehicle.
I will cause all my children
To ride in this vehicle
And to enjoy themselves
Day and night for kalpas.
The Bodhisattvas and Śrāvakas
Will be able to go immediately
To the place of enlightenment
If they ride in this jeweled vehicle.
Therefore, even if you try to find another vehicle
Throughout the worlds of the ten quarters,
You will not be able to find any other one
Except those given by the Buddhas expediently.
(The Buddha said to Śāriputra:)
All of you
Are my children.
I am your father.
You were under the fires of many sufferings
For the past innumerable kalpas.
Therefore, I saved you
From the triple world [ with expedients].
I once told you that you had attained extinction.
But you eliminated only birth and death
[By that extinction].
The extinction you attained was not the true one.
What you should do now is
Obtain the wisdom of the Buddha.
The Bodhisattvas in this multitude
Should hear
With one mind
The true teaching of the Buddhas.
The Buddhas, the World-Honored Ones,
Say only expediently [that some are not Bodhisattvas]
To tell the truth,
All living beings taught by them are Bodhisattvas.
[I said:]
“To those who have little wisdom,
And who are deeply attached to sensual desires,
The Buddhas expound the truth that all is suffering.
Those [who hear this truth]
Will have the greatest joy that they have ever had.
The statement of the Buddhas that all is suffering
Is true, not false.
To those who are ignorant
Of the cause of all sufferings,
And who are too deeply attached
To the cause of suffering
To give it up even for a moment,
The Buddhas expound
The [eight right] ways as expedients.
The cause of suffering is greed.
When greed is eliminated,
There is nothing to be attached to.
The extinction of suffering
Is called the third truth.
In order to attain this extinction,
The [eight right] ways must be practiced.
Freedom from the bonds of suffering[,]
[That is, from illusions] is called emancipation.”
From what illusions can one be emancipated, however,
[By the practice of the eight right ways]?
He can be emancipated only from unreal things
[That is, from the five desires] thereby.
He cannot be emancipated from all illusions.
The Buddhas say
That he has not yet attained
The true extinction
Because he has not yet attained
Unsurpassed enlightenment.
I also do not think that I have led him
To the [true] extinction thereby.
I am the King of the Dharma.
I expound the Dharma without hindrance.
I appeared in this world
In order to give peace to all living beings.
Śāriputra!
I expound this seal of the Dharma
In order to benefit
[All living beings] of the world.
Do not propagate it carelessly
At the place where you are!
Anyone who rejoices at hearing this sūtra,
And who receives it respectfully,
Know this, has already reached
The stage of avaivartika.
Anyone who believes and receives this sūtra
Should be considered
To have already seen the past Buddhas,
Respected them, made offerings to them,
And heard the Dharma from them
In his previous existence.
Anyone who believes what you expound
Should be considered
To have already seen all of us,
That is, you and me,
And the Saṃgha of bhikṣus,
And the Bodhisattvas.
I expound only to people of profound wisdom
This Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Because men of little wisdom would doubt this sūtra,
And not understand it even if they heard it.
No Śrāvaka
Or Pratyekabuddha
Can understand
This sūtra.
Even you, Śāriputra,
Have understood this sūtra
Only by faith.
Needless to say,
The other Śrāvakas cannot do otherwise.
They will be able to follow this sūtra
Only because they believe my words,
Not because they have wisdom.
Śāriputra
Do not expound this sūtra
To those who are arrogant and idle,
And who think that the self exists!
Do not expound it to men of little wisdom!
They would not be able to understand it
Even if they heard it
Because they are deeply attached to the five desires.
Those who do not believe this sūtra
But slander it,
Will destroy the seeds of Buddhahood
Of all living beings of the world.
Some will scowl at this sūtra
And doubt it.
Listen! I will tell you
How they will be punished.
In my lifetime or after my extinction
Some will slander this sūtra,
And despise the person
Who reads or recites
Or copies or keeps this sūtra.
They will hate him,
Look at him with jealousy,
And harbor enmity against him.
Listen! I will tell you
How they will be punished.
When their present lives end,
They will fall into the Avici Hell.
They will live there for a kalpa,
And have their rebirth in the same hell.
This rebirth of theirs will be repeated
For innumerable kalpas.
After that they will be reborn
In the world of animals.
Some of them will become dogs or small foxes.
They will be bald, thin and black.
They will suffer from mange and leprosy
Men will treat them mercilessly,
And hate and despise them.
They will always suffer from hunger and thirst.
Their bones will project; their flesh sag.
They will always suffer in their present existence.
After their death, they will be put
Under pieces of tile or stones.
Those who destroy the seeds of Buddhahood
Will be punished like this.
Some of them will become
Camels or asses.
They will always be heavily loaded,
And beaten with sticks or whips.
They will think of nothing
But water and hay.
Those who slander this sūtra
Will be punished like this.
Some of them will become small foxes.
They will suffer
From mange and leprosy.
They will have only one eye
When they come to a town,
They will be struck by boys.
Some of them
Will be beaten to death.
After they die
They will become boas.
Their bodies will be large,
Five hundred yojanas long.
They will be deaf and stupid.
They will wriggle along without legs.
They will be bitten
By many small vermin.
They will suffer day and night.
They will have no time to take a rest.
Those who slander this sūtra
Will be punished like this.
Some of them will become men again.
They will be foolish, short, ugly,
Crooked, crippled, blind, deaf,
And hunchbacked.
No one will believe their words.
They will always have fetid breath.
They will be possessed by demons.
Poverty-stricken and mean,
They will be employed by others.
Worn-out, thin,
And subject to many diseases,
They will have no one to rely on.
Anyone who employs them
Will not take care of them.
They will lose before long
What little they may have earned.
When they study medicine,
And treat a patient with a proper remedy,
The patient will have another disease
Or die.
When they are ill in health,
No one will cure them.
Even when they take a good medicine,
They will suffer all the more.
They will be attacked by others,
Or robbed or stolen from.
Their sins will incur these misfortunes.
These sinful people will never be able to see
The Buddha, the King of the Saints,
Who expounds the Dharma
And teaches all living beings.
They will always be reborn
In the places of difficulty
[In seeing the Buddha].
They will be mad, deaf or distracted.
They will never be able to hear the Dharma.
For as many kalpas
As there are sands in the River Ganges,
They will be deaf and dumb.
They will not have all the sense organs.
Accustomed to living in hell,
They will take it for their playground.
Accustomed to living in other evil regions,
They will take them for their homes. They will live
Among camels, asses, wild boars, and dogs.
Those who slander this sūtra
Will be punished like this.
When they are reborn in the world of men,
Deafness, blindness, dumbness,
Poverty, and many other defects
Will be their ornaments;
Dropsy, diabetes, mange,
Leprosy, carbuncles, and many other diseases
Will be their garments.
They will always smell bad.
They will be filthy and defiled.
Deeply attached to the view
That the self exists,
They will aggravate their anger.
Their lust will not discriminate
Between [humans,] birds or beasts.
Those who slander this sūtra
Will be punished like this.
(The Buddha said to Śāriputra:)
A kalpa will not be long enough to describe
The punishments to be inflicted
Upon those who slander this sūtra.
Therefore,
I tell you.
Do not expound this sūtra
To people of no wisdom!
Expound it to clever people
Who have profound wisdom,
Who hear much,
Who remember well,
And who seek
The enlightenment of the Buddha!
Expound it to those who have seen
Many thousands of myriads
Of millions of Buddhas
And planted the roots of good
In their previous existence,
And who are now resolute in mind!
Expound it
To those who make efforts,
Who have compassion towards others,
And who do not spare their lives!
Expound it to those
Who respect others,
Who have no perfidy in them,
Who keep away from ignorant people,
And who live alone
In mountains or valleys!
Śāriputra!
Expound it to those
Who keep away
From evil friends,
And who approach
Good friends!
Expound it to the Buddha’s sons
Who keep the precepts
As cleanly and as purely
As they keep gems,
And who seek
The sūtra of the Great Vehicle!
Expound it to those
Who are not angry
But upright, gentle,
Compassionate
Towards all others,
And respectful to the Buddhas!
Expound it to the Buddha’s sons
Who expound the Dharma without hindrance
To the great multitude
With their pure minds
By telling them
Various stories of previous lives,
Parables and similes,
And also by giving them various discourses!
Expound it to the bhikṣus
Who seek the Dharma in all directions
In order to obtain
The knowledge of all things,
Who join their hands together
Towards the sūtra of the Great Vehicle,
Who receive it respectfully,
Who keep it with joy,
And who do not receive
Even a gāthā of any other sūtra!
Expound it to those
Who seek this sūtra
As eagerly as they seek
The śarīras of the Buddha!
[Expound it to those]
Who receive [this sūtra]
And put it on their heads,
And who do not seek
Any other sūtra
Or think of the books of heresy!
(The Buddha said to Śāriputra:)
Those who seek the enlightenment of the Buddha
Are as various as previously stated.
A kalpa will not be long enough
To describe the variety of them.
They will be able to understand [this sūtra] by faith.
Expound to them
The Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma!