Chapter 26: Dhārānis

This version of the Lotus Sūtra (without the tabs) is available in electronic and print versions from Amazon.
Thereupon Medicine-King Bodhisattva rose front his seat, bared his right shoulder, joined his hands together towards the Buddha, and said to him:

Dhārāni Resources“World-Honored One! How many merits will be given to the good men or women who keep, read, recite, understand or copy the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma?”

The Buddha said to him:

“Suppose some good men or women make offerings to eight hundred billion nayuta Buddhas, that is, as many Buddhas as there are sands in the River Ganges. What do you think of this? Are the merits given to them many or not?”

“Very many, World-Honored One!”

The Buddha said: “More merits will be given to the good men or women who keep, read or recite· even a single gāthā of four lines of this sūtra, understand the meanings of it or act according to it.”

Thereupon Medicine-King Bodhisattva said to the Buddha,

“World-Honored One! Now I will give dhārāni spells to the expounder of the Dharma’ in order to protect him.”

Then he uttered spells:

“Ani (1), mani (2), manei (3), mamanei (4), shirei (5), sharitei (6), shamya (7), shabi-tai (8), sentei (9), mokutei (10), mokutabi (11), shabi (12), aishabi (13), sōbi (14), shabi (15), shaei (16), ashaei (17), agini (18), sentei (19), shabi (20), darani (21 ), arokya-basai-ha habi-shani (22), neibitei (23), abentarancibitei (24), atantahareishudai(25), ukurei (26), mukurei (27), ararei (28), hararei (29), shukyashi (30), asammasambi (31), botsudabikirijittei (32), darumaharishitei (33), sōgyanekkushanei (34), bashabashashudai(35), mantara (36), manta ashayata (37), urntaurota (38), kyōsharya(39), ashara (40), ashay taya (41), abaro (42), amanyanataya (43).”

[He said to the Buddha:]

“World-Honored One! These dhārānis, these divine spells, have already been uttered by six thousand and two hundred million Buddhas, that is, as many Buddhas as there are sands in the River Ganges. Those who attack and abuse this teacher of the Dharma should be considered to have attacked and abused those Buddhas.”

Thereupon Śākyamuni Buddha praised Medicine-King Bodhisattva, saying:

“Excellent, excellent, Medicine-King! You uttered these dhārānis in order to protect this teacher of the Dharma out of your compassion towards him. You will be able to give many benefits to all living beings.”

Thereupon Brave-In-Giving Bodhisattva said to the Buddha:

“World-Honored One! I also will utter dhārānis in order to protect the person who reads, recites and keeps the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma. If he keeps these dhārānis, this teacher of the Dharma will not have his weak points taken advantage of by any yakṣa, rākṣasa, pūtana, kṛtya, kumbhāṇḍa or hungry spirit.”

Then he uttered spells before the Buddha:

“Zarei (1), makazarei (2), ukki (3), mokki (4), arei (5), arahatei (6), netsureitei (7), netsureitahatei (8), ichini (9), ichini (10), shichini(11), netsureichini (12), netsurichihachi (13).”

[He said to the Buddha:]

“World-Honored One! These dhārānis, these divine spells, have already been uttered by as many Buddhas as there are sands in the River Ganges. Those Buddhas uttered them with joy. Those who attack and abuse this teacher of the Dharma should be considered to have attacked and abused those Buddhas.”

Thereupon Vaiśravaṇa Heavenly-King, the Protector of the World, said to the Buddha, “World-Honored One! I also will utter dhārānis in order to protect this teacher of the Dharma out of my compassion towards all living beings.”

Then he uttered spells, “Ari (1), nari (2), tonari (3), anaro (4), nabi (5), kunabi (6).”

[He said to the Buddha:]

“World-Honored One! I will protect this teacher of the Dharma with these divine spells. I also will protect the person who keeps this sūtra so that he may have no trouble within a hundred yojanas’ distance [from here].”

Thereupon World-Holding Heavenly-King, accompanied by thousands of billions of nayutas of gandharvas who were surrounding him respectfully, came to the Buddha, joined his hands together, and said to him, “World-Honored One! I also will protect the keeper of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma with dhārānis, with divine spells.”

Then he uttered spells,” Akyanei (1), kyanei (2), kuri (3), kendari (4), sendari (5), matōgi (6), jōguri (7), furoshani (8), atchi (9).”

[He said to the Buddha:]

“World-Honored One! These dhārānis, these divine spells, have already been uttered by four thousand and two hundred million Buddhas. Those who attack and abuse this teacher of the Dharma should be considered to have attacked and abused those Buddhas.”

There are rākṣasas called 1. Lambā, 2. Vilambā, 3. Crooked-Teeth, 4. Flower-Teeth, 5. Black-Teeth, 6. Many-Hairs, 7. Insatiable, 8. Necklace-Holding, 9. Kuntī, and 10. Plunderer-Of-Energy-Of-All-Beings. These ten rākṣasas [and their attendants] came to the Buddha, together with Mother-Of-Devils and her children and attendants. They said to the Buddha simultaneously:

“World-Honored One! We also will protect the person who reads, recites and keeps the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma so that he may have no trouble. No one shall take advantage of the weak points of this teacher of the Dharma.”

Then they uttered spells before the Buddha:

“Ideibi (1), ideibin (2), ideibi (3), adeibi ( 4), ideibi (5), deibi (6), deibi (7), deibi (8), deibi (9), deibi (10), rokei (11), rokei (12), rokei (13), rokei (14), takei (15), takei (16), takei (17), tokei (18), tokei (19).”

[They said to the Buddha:]

“Anyone may step on our heads, but shall not trouble this teacher of the Dharma. Neither shall any yakṣa, rākṣasa, hungry spirit, pūtana, kṛtya, vetāda, kumbhāṇḍa, umāraka, apasmāraka, yakṣa-kṛtya or human kṛtya. Neither shall anyone who causes others to suffer from a fever for a day, two days, three days, four days, seven days or forever. Neither shall anyone who takes the shape of a man, a woman, a boy or a girl and appears in his dream.”

Then they sang in gāthās before the Buddha:

Anyone who does not keep our spells
But troubles the expounder of the Dharma
Shall have his head split into seven pieces
Just as the branches of the arjaka-tree [ are split].

Anyone who attacks this teacher of the Dharma
Will receive the same retribution
As to be received by the person who kills his parents,
Or who makes [sesame] oil without taking out worms [from the sesame],
Or who deceives others by using wrong measures and scales,
Or by Devadatta who split the Saṃgha.

Having sung these gāthās, the rākṣasas said to the Buddha:

“World-Honored One! We also will protect the person who keeps, reads and recites this sūtra, and acts according to it so that he may be peaceful, that he may have no trouble, and that poison taken by him may be neutralized.”

The Buddha said to the rākṣasas:

“Excellent, excellent! Your merits will be immeasurable even when you protect the person who keeps only the name of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma. Needless to say, so will be your merits when you protect the person who keeps the sūtra itself, and makes to a copy of this sūtra hundreds of thousands of offerings such as flowers, incense, necklaces, powdered incense, incense applicable to the skin, incense to burn, streamers, canopies, music, and various lamps like lamps of butter oil, oil lamps, lamps of perfumed oil, lamps of sumanas-flower oil, lamps of campaka flower oil, lamps of vārṣika-flower oil, and lamps of utpala-flower oil. Kunti! You [rākṣasas] and your attendants should protect this teacher of the Dharma.”

When the Buddha expounded this chapter of Dhārānis, sixty-eight thousand people obtained the truth of birthlessness.

Chapter 25Chapter 27

On the Journey to a Place of Treasures