Thereupon the World-Honored One emerged quietly from his samādhi, and said to Śāriputra:
“The wisdom of the [present] Buddhas is profound and immeasurable. The gate to it is difficult to understand and difficult to enter. [Their wisdom] cannot be understood by any Śrāvaka or Pratyekabuddha because the [present] Buddhas attended on many hundreds of thousands of billions of [past] Buddhas, and practiced the innumerable teachings of those Buddhas bravely and strenuously to their far-flung fame until they attained the profound Dharma which you have never heard before, [and became Buddhas,] and also because [since they became Buddhas] they have been expounding the Dharma according to the capacities of all living beings in such various ways that the true purpose of their [various] teachings is difficult to understand.
“Śāriputra! Since I became a Buddha, I [also] have been expounding various teachings with various stories of previous lives, with various parables, and with various similes. I have been leading all living beings with innumerable expedients in order to save them from various attachments, because I have the power to employ expedients and the power to perform the pāramitā of insight.
“Śāriputra! The insight of the Tathāgatas is wide and deep. [The Tathāgatas] have all the [states of mind towards] innumerable [living beings,] unhindered [eloquence,] powers, fearlessness, dhyāna-concentrations, emancipations, and samādhis. They entered deep into boundlessness, and attained the Dharma which you have never heard before.
“Śāriputra! The Tathāgatas divide [the Dharma] into various teachings, and expound those teachings to all living beings so skillfully and with such gentle voices that living beings are delighted. Śāriputra! In short, the Buddhas attained the innumerable teachings which you have never heard before. No more, Śāriputra, will I say because the Dharma attained by the Buddhas is the highest Truth, rare [to hear] and difficult to understand. Only the Buddhas attained [the highest Truth, that is,] the reality of all things’ in regard to their appearances as such, their natures as such, their entities as such, their powers as such, their activities as such, their primary causes as such, their environmental causes as such, their effects as such, their rewards and retributions as such, and their equality as such [despite these differences].
Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:
The [ wisdom of the] World-Heroes is immeasurable.
None of the living beings in the world,
Including gods and men,
Knows the [ wisdom of the] Buddhas.
No one can measure the powers, fearlessness,
Emancipations, samādhis,
And other properties of the [present] Buddhas,
Because they, in their previous existence,
Followed innumerable Buddhas
And practiced the teachings of those Buddhas.
The profound and wonderful Dharma
Is difficult to see and difficult to understand.
I practiced the teachings of the [past] Buddhas
For many hundreds of millions of kalpas,
And became a Buddha at the place of enlightenment.
I have already attained the Dharma.
I know the various effects, rewards and retributions,
Natures and appearances of all things:
The Buddhas of the worlds of the ten quarters
Also know all this.
The Dharma cannot be shown.
It is inexplicable by words.
No one can understand it
Except the Buddhas
And the Bodhisattvas
Who are strong in the power of faith.
Even the Buddhas’ disciples who made offerings
To the [past] Buddhas in their previous existence,
[Even the disciples] who eliminated all asravas,
[Even the disciples] who are now at the final stage
Of their physical existence,
Cannot understand [the Dharma].
As many people as can fill the world,
Who are as wise as you, Śāriputra, will not be able
To measure the wisdom of the Buddhas,
Even though they try to do so with their combined efforts.
As many people as can fill the worlds of the ten quarters,
Who are as wise as you, Śāriputra,
Or as many other disciples of mine
As can fill the ksetras of the ten quarters,
Will not be able to know [the wisdom of the Buddhas]
Even though they try to do so with their combined efforts.
As many Pratyekabuddhas as can fill
The worlds of the ten quarters, or as many as bamboo groves,
Who are wise enough to reach
The final stage of their physical existence without āsravas,
Will not be able to know
Even a bit of the true wisdom of the Buddhas
Even though they continue trying to do so with all their hearts
For many hundreds of millions of kalpas.
As many Bodhisattvas as rice-plants, hemps, bamboos or reeds,
Or as can fill the ksetras of the ten quarters,
Who have just begun to aspire for enlightenment,
Who made offerings to innumerable Buddhas in their previous existence,
Who understand the meanings of the Dharma [in their own ways],
And who are expounding the Dharma [as they understand it],
Will not be able to know the wisdom of the Buddhas
Even though they continue trying to do so with all their hearts
And with all their wonderful wisdom
For as many kalpas as there are sands in the River Ganges.
As many never-faltering Bodhisattvas
As there are sands in the River Ganges
Will not be able to know the wisdom of the Buddhas
Even though they try to do so with all their hearts.
(He said to Śāriputra again:)
I have already attained
The profound and wonderful Dharma,
The Dharma without āsravas, the inconceivable Dharma.
It is known only to me
And to the Buddhas of the worlds of the ten quarters.
Śāriputra, know this!
The Buddhas do not speak differently.
Have great power of faith
In the Dharma expounded by the Buddhas!
As a rule, the World-Honored Ones expound the true teaching
Only after a long period [of expounding expedient teachings].
(He said to the Śrāvakas
And to those who were seeking the vehicle of cause-knowers:)
I saved all living beings
From the bonds of suffering,
And caused them to attain Nirvāṇa.
I showed to them
The teaching of the Three Vehicles as an expedient
In order to save them from various attachments.
The great multitude at that time included Śrāvakas. [They also included] Ājñāta-Kauṇḍinya, and other Arhats, twelve hundred altogether, who had already eliminated āsravas. [They also included] the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, and upāsikās, [that is, the four kinds of devotees] who had already aspired for Śrāvakahood or Pratyekabuddhahood. All of them thought:
“Why does the World-Honored One extol so enthusiastically the power of the Buddhas to employ expedients? Why does he say that the Dharma attained by him is profound and difficult to understand, and that the true purpose of his teachings is too difficult for Śrāvakas and Pratyekabuddhas to know? He expounded to us the teaching of emancipation. We obtained this teaching and reached Nirvāṇa. We do not know why he says all this.”
Thereupon Śāriputra, seeing the doubts of the four kinds of devotees, and also because he, himself, did not understand [why the Buddha had said this], said to the Buddha:
“World-Honored One! Why do you extol so enthusiastically [what you call] the highest [Truth, and the power of the Buddhas to employ) expedients? [Why do you extol) the Dharma which [you say] is profound, wonderful, and difficult to understand? I have never heard you say all this before. The four kinds of devotees also have the same doubts. World-Honored One! Explain all this! Why do you extol so enthusiastically the Dharma which [you say] is profound, wonderful, and difficult to understand?”
Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:
Sun of Wisdom, Great Honorable Saint!
You expound the Dharma for the first time after a long time.
You say that you obtained
The powers, fearlessness, samādhis,
Dhyana-concentrations, emancipations,
And other inconceivable properties [of a Buddha].
No one asks you about the Dharma you attained
At the place of enlightenment.
[The Dharma] is too difficult for me to measure.
[So it is for others; therefore,] no one asks you.
Although you are not asked, you extol the teachings
[Of the past Buddhas] which you practiced.
Your wisdom is wonderful.
It is the same wisdom that the other Buddhas obtained.
The Arhats-without-āsravas
And those who are seeking Nirvāṇa
Are now in the mesh of doubts, wondering:
“Why does the Buddha say all this?”
Those who are seeking the vehicle of cause-knowers,
And the bhikṣus, bhikṣunīs, gods, dragons,
Gandharvas, and other supernatural beings,
Are exchanging glances of perplexity.
They are looking up at you, at the Honorable Biped
Thinking:
“What is this for?
Buddha! Explain all this!”
You once said to me:
“You are the most excellent Śrāvaka.”
With all my wisdom, however, I now doubt.
I do not understand
Whether the Truth I attained is final or not,
Whether the teachings I practiced are true or not.
Your sons born from your mouth are looking up at you
With their hands joined together, entreating:
“With your wonderful voice,
Explain all this as it really is!”
As many gods and dragons
As there are sands in the River Ganges,
And the eighty thousand Bodhisattvas
Who are seeking Buddhahood,
And the wheel-turning-holy-kings
Of billions of worlds
Are joining their hands together respectfully,
Wishing to hear the Perfect Way.
Thereupon the Buddha said to him,
“No, no, I will not. If I do, all the gods and men in the world will be frightened and perplexed.”
Śāriputra said to him again:
“World-Honored One! Explain it, explain it! The many hundreds of thousands of billions of asaṃkhyas of living beings in this congregation have active functions of mind and clear wisdom because they have seen the [past] Buddhas in their previous existence. If they hear you, they will respect and believe you.”
Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in a gāthā:
King of the Dharma, Most Honorable One!
Explain it! Do not worry!
The innumerable living beings in this congregation
Will respect and believe you.
The Buddha checked him again, saying, “No. If I do, all the gods, men and asuras in the world will be frightened and perplexed, and arrogant bhikṣus will fall into a great pit.”
Thereupon the Buddha repeated this in a gāthā:
No, no, I will not say any more.
My teaching is wonderful and inconceivable.
If arrogant people hear me,
They will not respect or believe me.
Thereupon Śāriputra said to him again:
“World-Honored One! Expound the Dharma, expound the Dharma! The hundreds of thousands of billions of living beings in this congregation like me followed the [past] Buddhas and received their teachings in their consecutive previous existences. They will respect and believe you. They will be able to have peace after the long night and obtain many benefits.”
Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:
Most Honorable Biped!
Expound the Highest Truth!
I am your eldest son.
Expound the Dharma!
The innumerable living beings in this congregation
Will respect and believe the Dharma.
They have been taught by the [past] Buddhas
In their consecutive previous existences.
They are joining their hands together [towards you],
Wishing with all their hearts to hear and receive your words.
Expound the Dharma
To us twelve hundred men,
And also to the other people
Who are seeking Buddhahood!
We shall be very glad to hear the Dharma.
The other people will also.
Thereupon the World-Honored One said to him:
“You asked me three times with enthusiasm. How can I leave the Dharma unexpounded? Listen to me attentively, and think over my words! Now I will expound [the Dharma] to you.”
When he had said this, five thousand people among the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, and upāsikās of this congregation rose from their seats, bowed to the Buddha, and retired because they were so sinful and arrogant that they thought that they had already obtained what they had not yet, and that they had already understood what they had not yet. Because of these faults, they did not stay. The World-Honored One kept silence and did not check them.
Thereupon the World-Honored One said to Śāriputra:
“Now this congregation has been cleared of twigs and leaves, only sincere people being left. Śāriputra! Those arrogant people may go. Now listen to me attentively! I will expound [the Dharma] to you.”
Śāriputra said, “Certainly, World-Honored One! I wish to hear you.”
The Buddha said to him:
“The Buddhas, the Tathāgatas, expound this Wonderful Dharma as rarely as the udumbara-flower blooms. Śāriputra! Believe what I am going to say! My words are not false.
“Śāriputra! The purpose of the various teachings that the Buddhas expound according to the capacities of all living beings is difficult to understand. I also expound various teachings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses. [The purpose of the various teachings of the Buddhas is difficult to understand] because the Dharma cannot be understood by reasoning. Only the Buddhas know the Dharma because the Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds only for one great purpose.
“Śāriputra! What is the one great purpose for which the Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds? The Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds in order to cause all living beings to open [the gate to] the insight of the Buddha, and to cause them to purify themselves. They appear in the worlds in order to show the insight of the Buddha to all living beings. They appear in the worlds in order to cause all living beings to obtain the insight of the Buddha. They appear in the worlds in order to cause all living beings to enter the Way to the insight of the Buddha. Śāriputra! This is the one great purpose for which the Buddhas appear in the worlds.”
The Buddha said to Śāriputra:
“The Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas. All they do is for one purpose, that is, to show the insight of the Buddha to all living beings, to cause them to obtain the insight of the Buddha.
“Śāriputra! I also expound various teachings to all living beings only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. There is no other vehicle, not a second or a third. Śāriputra! All the present Buddhas of the worlds of the ten quarters also do the same.
“Śāriputra! All the Buddhas in the past expounded various teachings to all living beings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses, only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. The living beings who heard those teachings from those Buddhas finally obtained the knowledge of the equality and differences of all things.
“Śāriputra! All the Buddhas who will appear in the future also will expound various teachings to all living beings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses, only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. The living beings who hear those teachings from those Buddhas also will finally obtain the knowledge of the equality and differences of all things.
“Śāriputra! The present Buddhas, the present World-Honored Ones, of many hundreds of thousands of billions of Buddha-worlds of the ten quarters benefit all living beings, and give them peace. These Buddhas also expound various teachings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses, only for the purpose of revealing the One Buddha-Vehicle. The living beings who hear the teachings from these Buddhas will also finally obtain the knowledge of the equality and differences of all things.
“Śāriputra! These [present] Buddhas teach only Bodhisattvas because they wish to show the insight of the Buddha to all living beings, to cause them to obtain the insight of the Buddha, and to cause them to enter the Way to the insight of the Buddha.
“Śāriputra! So do I. I know that all living beings have various desires. I also know that they have attachments deep in their minds. Therefore, I expound various teachings to them with stories of previous lives, parables, similes and discourses, that is to say, with various expedients according to their natures.
“Śāriputra! I do all this for the purpose of causing them to realize the teaching of the One Buddha-Vehicle, that is, to obtain the knowledge of the equality and differences of all things. Śāriputra! There is not a second vehicle in the worlds of the ten quarters. How can there be a third?
“Śāriputra! The Buddhas appear in the evil worlds in which there are the five defilements. The worlds are defiled by the decay of the kalpa, by illusions, by the deterioration of the living beings, by wrong views, and by the shortening of lives. Śāriputra! When a kalpa is in decay, the living beings [in that kalpa] are so full of illusions, so greedy, and so jealous that they plant many roots of evil. Therefore, the Buddhas divide the One Buddha-Vehicle into three as an expedient.
“Śāriputra! Some disciples of mine, who think that they are Arhats or Pratyekabuddhas, will not be my disciples or Arhats or Pratyekabuddhas if they do not hear or know that the Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas.
“Śāriputra! Some bhikṣus and bhikṣunīs do not seek Anuttara-samyak-saṃbodhi because they think that they have already attained Arhatship, that they have already reached the final stage of their physical existence, and that the Nirvāṇa attained by them is the final one. Know this! They are arrogant because it cannot be that the bhikṣus who attained Arhatship do not believe the Dharma. Some bhikṣus who live in a period in which no Buddha lives after my extinction may not believe the Dharma after they attain Arhatship because in that period it will be difficult to meet a person who keeps, reads, and recites this sūtra, and understands the meanings of it. They will be able to understand the Dharma when they meet another Buddha.
“Śāriputra and all of you present here! Understand the Dharma by faith with all your hearts! There is no vehicle other than the One Buddha-Vehicle.”
Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:
Some bhikṣus and bhikṣunīs
Were arrogant.
Some upāsakās were self-conceited.
Some upāsikās were unfaithful.
Those four kinds of devotees
Were five thousand in number.
They could not see their own faults.
They could not observe all the precepts.
They were reluctant to heal their own wounds.
Those people of little wisdom are gone.
They were the dregs of this congregation.
They were driven away by my powers and virtues.
They had too few merits and virtues
To receive the Dharma.
Now there are only sincere people here.
All twigs and leaves are gone.
Śāriputra, listen attentively!
The Buddhas, having attained the Dharma,
Expound it to all living beings
By their immeasurable power to employ expedients.
I caused all living beings to rejoice
By telling them stories of previous lives,
Parables, similes and discourses,
That is to say, by employing various expedients
Because I knew their thoughts,
The various teachings they were practicing,
Their desires, their natures,
And the good and evil karmas they have previously done.
The sūtras were composed of prose, gāthās, and geyas.
The contents of them were
Miracles, parables, similes, upadesas,
And stories of the previous lives
Of Buddhas and of their disciples.
The reasons why the sūtras were expounded were also given.
I expounded the teaching of Nirvana to the dull people
Who wished to hear the teachings of the Lesser Vehicle,
Who were attached to birth and death,
And who were troubled by many sufferings
Inflicted on them because they have not practiced
The profound and wonderful teachings under innumerable Buddhas.
I expounded this expedient teaching in order to cause them
To enter the Way to the wisdom of the Buddha.
I never said to them:
“You will be able to attain the enlightenment of the
Buddha.” I never said this
Because time was not yet ripe for it.
Now is the time to say it.
I will expound the Great Vehicle definitely.
I expounded various sūtras of the nine elements
According to the capacities of all living beings.
I expounded various sūtras
Because those sūtras were a basis for the Great Vehicle.
Some sons of mine are pure in heart, gentle and wise.
They have practiced the profound and wonderful teachings
Under innumerable Buddhas
[In their previous existence].
I will expound this sūtra of the Great Vehicle to them,
And assure them of their future Buddhahood, saying:
“You will attain the enlightenment of the Buddha
In your future lives.”
Deep in their minds they are thinking of me,
And observing the pure precepts.
Therefore, they will be filled with joy
When they hear they will become Buddhas.
I know their minds.
Therefore, I will expound the Great Vehicle to them.
Any Śrāvaka or Bodhisattva
Who hears even a gāthā
Of this sūtra which I am to expound
Will undoubtedly become a Buddha.
There is only one teaching, that is, the One Vehicle
In the Buddha-worlds of the ten quarters.
There is not a second or a third vehicle
Except when the Buddhas teach expediently.
The Buddhas lead all Living beings
By tentative names [of vehicles]
In order to expound their wisdom.
They appear in the worlds
Only for the One Vehicle.
Only this is true; the other two are not.
The Buddhas do not save living beings by the Lesser Vehicle.
They dwell in the Great Vehicle.
The Dharma they attained is adorned
With the power of concentration of mind
And with the power of wisdom.
They save all living beings by the Dharma.
I attained unsurpassed enlightenment,
The Great Vehicle, the Truth of Equality.
If I lead even a single man
By the Lesser Vehicle,
I shall be accused of stinginess.
It is not good at all to do this.
I do not deceive
Those who believe me and rely on me.
I am not greedy or jealous
Because I have eliminated all evils.
Therefore, in the worlds of the ten quarters,
I am fearless.
I am adorned with the physical marks of a Buddha.
I am illumining the world with my light.
To the countless living beings who honor me, I will expound
The seal of the truth, that is, the reality of all things.
Know this, Śāriputra!
I once vowed that I would cause
All living beings to become
Exactly as I am.
That old vow of mine
Has now been fulfilled.
I lead all living beings
Into the Way to Buddhahood.
Seeing people of no wisdom, I thought:
“If I teach them only the Way to Buddhahood,
They will be distracted.
They will doubt my teaching, and not receive it.
I know that they did not plant
The roots of good in their previous existence.
They are deeply attached to the five desires.
They suffer because of stupidity and cravings.
Because they have many desires,
They will fall into the three evil regions,
Or go from one to another of the six regions
Only to undergo many sufferings.
Through their consecutive previous existences,
Their small embryos have continued to grow up
To become men of few virtues and merits.
They are now troubled by many sufferings.
They are in the thick forests of wrong views.
They say “Things exist,”
Or “Things do not exist.”
They are attached to sixty-two wrong views.
They are deeply attached to unreal things.
They hold them firmly, and do not give them up.
They are arrogant, self-conceited,
Liable to flatter others, and insincere.
They have never heard of the name of a Buddha
Or of his right teachings
For thousands of billions of kalpas.
It is difficult to save them.”
Therefore, Śāriputra!
I expounded an expedient teaching
In order to eliminate their sufferings.
That was the teaching of Nirvana.
The Nirvana which I expounded to them
Was not true extinction.
All things are from the outset
In the state of tranquil extinction.
The Buddhas’ sons who complete the practice of the Way
Will become Buddhas in their future lives.
I expounded the teaching of the Three Vehicles
Only as an expedient.
All the other World-Honored Ones also
Expound the teaching of the One Vehicle [with expedients].
The great multitude present here
Shall remove their doubts.
The Buddhas do not speak differently.
There is only one vehicle, not a second.
The number of the Buddhas who passed away
During the past innumerable kalpas was
Hundreds of thousands of billions,
Uncountable.
All those World-Honored Ones expounded
The truth of the reality of all things
With various stories of previous lives, parables and similes,
That is to say, with innumerable expedients.
All those World-Honored Ones expounded
The teaching of the One Vehicle,
And led innumerable living beings [with expedients]
Into the Way to Buddhahood.
All those Great Saintly Masters
Who knew the deep desires
Of the gods, men, and other living beings
Of all the worlds,
Revealed the Highest Truth
With various expedients.
Those who met a past Buddha,
Who heard the Dharma from him,
And who obtained various merits and virtues
By almsgiving or by observing the precepts
Or by patience or by making endeavors
Or by dhyāna or by wisdom,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.
Those who, after the extinction of a Buddha,
Were good and gentle,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.
Those who, after the extinction of a Buddha,
Erected billions of stupas,
And who purely and extensively adorned [those stupas]
With treasures
Such as gold, silver, crystal,
Shell, agate, ruby, and lapis lazuli,
And who offered those adornments to his śarīras;
Or those who made the mausoleum [of the Buddha]
With stone, bricks, or clay,
Or with many kinds of wood,
Such as candana, aloes, or agalloch;
Or those who made the mausoleum of the Buddha
With heaps of earth
In the wilderness;
Or the boys who made the stupa of the Buddha
With heaps of sand by playing,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.
Those who carved an image of the Buddha
With the [proper] physical marks in his honor
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.
Those who made an image of the Buddha
With the seven treasures;
Or those who made it
Of copper, copper-gold alloy, nickel,
Pewter lead, tin, iron, wood, or clay;
Or those who made it in plaster work,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.
Those who drew or caused others to draw in color
A picture of the Buddha adorned with his physical marks,
Each mark representing one hundred merits,
Have already attained the enlightenment of the Buddha.
The boys who by playing drew
A picture of the Buddha
With a piece of grass or wood,
Or with a brush,
Or with the back of their fingernails,
Became able to accumulate merits one by one.
Having great compassion towards others,
They attained the enlightenment of the Buddha,
Taught only Bodhisattvas,
And saved many living beings.
Those who respectfully offered
Flowers, incense, streamers, and canopies
Enshrined in a stupa-mausoleum;
Or those who caused men to make music
By beating drums, by blowing horns and conches,
And by playing reed-pipes, flutes, lyres, harps,
Lutes, gongs, and copper cymbals,
And offered the wonderful sounds produced thereby
To the image or picture of the Buddha;
Or those who sang joyfully in praise of him for his virtues;
Or those who just murmured [in praise of him],
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.
Those who, without concentrating their minds,
Offered nothing but a flower to the picture of the Buddha,
Became able to see
Innumerable Buddhas one after another.
Those who bowed to the image of the Buddha,
Or just joined their hands together towards it,
Or raised only one hand towards it,
Or bent their head a little towards it
And offered the bending to it,
Became able to see innumerable Buddhas one after another.
They attained unsurpassed enlightenment,
Saved countless living beings,
And entered into the Nirvana-without-remainder
Just as fire dies out when wood is gone.
Those who entered a stupa-mausoleum
And said only once “Namo Buddhaya,”
Without even concentrating their minds,
Have already attained the enlightenment of the Buddha.
Those who heard the Dharma
In the lifetime of a past Buddha
Or after his extinction
Have already attained the enlightenment of the Buddha.
The World-Honored Ones in the future
Will be countless in number.
Those Tathāgatas also
Will expound the Dharma with expedients.
The Tathāgatas save all living beings
With innumerable expedients.
They cause all living beings to enter the Way
To the wisdom-without-āsravas of the Buddha.
Anyone who hears the Dharma
Will not fail to become a Buddha.
Every Buddha vows at the outset:
“I will cause all living beings
To attain the same enlightenment
That I attained.”
The future Buddhas will expound many thousands
Of myriads of millions of teachings
For just one purpose,
That is, for the purpose of revealing the One Vehicle.
The Buddhas, the Most Honorable Bipeds,
Expound the One Vehicle because they know:
“All things are devoid of substantiality.
The seed of Buddhahood comes from dependent origination.”
The Leading Teachers expound the Dharma with expedients
After realizing at the place of enlightenment:
“This is the abode of the Dharma and the position of the Dharma.
The reality of the world is permanently as it is.”
Gods and men are making offerings
To the present Buddhas of the worlds of the ten quarters.
The Buddhas as many as there are sands in the River Ganges
Who appeared in these worlds,
Are expounding the Dharma
For the purpose of giving peace to all living beings.
They know the Highest Truth of Tranquil Extinction.
They have the power to employ expedients.
Although they expound various teachings,
Their purpose is to reveal the Buddha-Vehicle.
Knowing the deeds of all living beings,
And their thoughts deep in their minds,
And the karmas they have done in their previous existence,
And their desires, natures, and powers to make efforts,
And also knowing whether each of them is keen or dull,
The Buddhas expound the Dharma according to their capacities,
With various stories of previous lives, parables, similes and discourses,
That is to say, with various expedients.
I also do the same.
I show the enlightenment of the Buddha
With various teachings
In order to give peace to all living beings.
I know the natures and desires of all living beings
By the power of my wisdom.
Therefore, I expound various teachings expediently,
And cause all living beings to rejoice.
Śāriputra, know this!
Seeing with the eyes of the Buddha
The living beings of the six regions, I thought:
“They are poor, and devoid of merits and wisdom.
They incessantly suffer because they are taken
To the rough road of birth and death.
They cling to the five desires
Just as a yak loves its tail.
They are occupied with greed and cravings,
And blinded by them.
They do not seek the Buddha who has great power.
They do not seek the Way to eliminate sufferings.
They are deeply attached to wrong views.
They are trying to stop suffering by suffering.”
My great compassion was aroused towards them.
I for the first time sat at the place of enlightenment[,]
[And attained enlightenment].
For three weeks afterwards,
I gazed on the tree,
Or walked about, thinking:
“The wisdom I obtained is
The most wonderful and excellent.
The living beings [of the six regions]
Are dull, attached to pleasures,
And blinded by stupidity.
How shall I save them?”
On that occasion King Brahman,
Heavenly-King Śakra,
The four heavenly world-guardian kings,
Great-Freedom God, and other gods [of each world],
And thousands of millions of their attendants
Joined their hands together [towards me] respectfully,
Bowed to me,
And asked me to turn the wheel of the Dharma.
I thought:
“If I extol only the Buddha-Vehicle,
The living beings [of the six regions] will not believe it
Because they are too much enmeshed in sufferings to think of it.
If they do not believe but violate the Dharma,
They will fall into the three evil regions.
I would rather enter into Nirvana quickly
Than expound the Dharma to them.”
But, thinking of the past Buddhas who employed expedients,
I changed my mind and thought:
“I will expound the Dharma which I attained
By dividing it into the Three Vehicles.”
The Buddhas of the worlds of the ten quarters
Appeared before me when I had thought this.
They consoled me with their brahma voices:
“Good, Śākyamuni, Highest Leading Teacher!
You attained the unsurpassed Dharma.
You have decided to expound it with expedients
After the examples of the past Buddha
We also expound the Three Vehicles
To the Living beings
Although we attained
The most wonderful and excellent Dharma.
Men of little wisdom wish to hear
The teachings of the Lesser Vehicle.
They do not believe that they will become Buddhas.
Therefore, we show them
Various fruits of enlightenment.
Although we expound the Three Vehicles,
Our purpose is to teach only Bodhisattvas.”
Śāriputra, know this!
Hearing the deep, pure, and wonderful voices
Of the Lion-Like Saints,
I joyfully called out, “Namo Buddhaya!”
I thought:
“I appeared in the defiled world.
Just like the other Buddhas,
I will expound the Dharma
According to the capacities of all living beings.”
Having thought this, I went to Varanasi,
And expounded the Dharma to the five bhikṣus
With expedients
Because the state of tranquil extinction of all things
Is inexplicable by words.
That was my first turning
Of the wheel of the Dharma.
Thus the words: Nirvana, Arhat, Dharma,
and Sangha
Came into existence.
I said to them:
“For the past innumerable kalpas
I have been extolling the teaching of Nirvana
In order to eliminate the sufferings of birth and death.”
Śāriputra, know this!
Then I saw many sons of mine,
Thousands of billions in number,
Seeking the enlightenment of the Buddha.
They came to me respectfully.
They had already heard
Expedient teachings
From the past Buddhas.
I thought:
“I appeared in this world
In order to expound my wisdom.
Now is the time to do this.”
Śāriputra, know this!
Men of dull capacity and of little wisdom cannot believe the Dharma.
Those who are attached to the appearances of things are arrogant.
They cannot believe it, either.
I am now joyful and fearless.
I have laid aside all expedient teachings.
I will expound only unsurpassed enlightenment
To Bodhisattvas.
The Bodhisattvas who hear the Dharma
Will be able to remove the mesh of doubts.
The twelve hundred Arhats also
Will become Buddhas.
All the Buddhas in the past, present, and future
Expounded, are expounding, and will expound
In the same manner the Dharma beyond comprehension.
I also will expound it in the same manner.
The Buddhas seldom appear in the worlds.
It is difficult to meet them.
Even when they do appear in the worlds,
They seldom expound the Dharma.
It is difficult to hear the Dharma
Even during innumerable kalpas.
It is also difficult to meet a person
Who listens to the Dharma attentively.
It is as difficult as seeing an udumbara-flower.
This flower, loved by all living beings,
And treasured by gods and men,
Blooms only once in a long time.
Anyone who rejoices at hearing the Dharma
And utters even a single word in praise of it
Should be considered to have already made offerings
To the past, present, and future Buddhas.
Such a person is rarely seen,
More rarely than the udumbara-flower.
[The Buddha said to the great multitude:]
All of you, do not doubt me!
I am the King of the Dharma.
I say to you:
“I will expound the teaching of the One Vehicle
Only to Bodhisattvas.
There is no Śrāvaka among my disciples.”
Śāriputra, other Śrāvakas, and Bodhisattvas!
Know this!
This Wonderful Dharma is
The hidden core of the Buddhas.
The living beings
In the evil world of the five defilements
Are attached to many desires.
They do not seek the enlightenment of the Buddha.
Evil people in the future will doubt the One Vehicle
When they hear it from a Buddha.
They will not believe or receive it.
They will violate the Dharma, and fall into the evil regions.
Extol the teaching of the One Vehicle
In the presence of those who are modest,
Who are pure in heart,
And who are seeking enlightenment of the Buddha!
Śāriputra [and others], know this!
As a rule, the Buddhas expound the Dharma
With billions of expedients as stated above,
According to the capacities of all living beings.
Those who do not study the Dharma
Cannot understand it.
You have already realized
The fact that the Buddhas, the World-Teachers, employ expedients,
According to the capacities of all living beings.
Know that, when you remove your doubts,
And when you have great joy,
You will become Buddhas!
[Here ends] the First Volume of the Sūtra of the Lotus flower of the Wonderful Dharma.