Chapter 1: Introductory

This version of the Lotus Sūtra (without the tabs) is available in electronic and print versions from Amazon.

Thus have I heard. The Buddha once lived on Mt. Gṛdhrakūṭa in the City of King-House. He was accompanied by twelve thousand great bhikṣus. They were Arhats. They had already eliminated āsravas, and had no illusions. They had already benefited themselves, broken off the bonds of existence [in the world of birth and death], and obtained liberty in their minds. They included Ājñāta-Kauṇḍinya, Mahā-Kāśyapa, Uruvilvā-Kāśyapa, Gaya-Kāśyapa, Nadi- Kāśyapa, Śāriputra, Great Maudgalyāyana, Mahā-Kātyāyana, Aniruddha, Kapphina, Gavampati, Revata, Pilindavatsa, Bakkula, Maha-Kausthila, Nanda, Sundarananda, Pūrṇa who was the son of Maitrāyanī, Subhūti, Ananda, and Rahula. They were great Arhats well known to the multitude.
There were also two thousand [Śrāvakas], some of whom had something more to learn while others had nothing more to learn. Maha-Prajapati Bhikṣunī was present with her six thousand attendants. Yasodhara Bhikṣunī, the mother of Rahula, was also present with her attendants.

There were also eighty thousand Bodhisattva-mahāsattvas. They never faltered in [seeking] Anuttara-samyak-saṃbodhi. They had already obtained dharanis, turned the irrevocable wheel of the Dharma with eloquence according to the wishes [of all living beings], made offerings to many hundreds of thousands of Buddhas, and planted the roots of virtue under those Buddhas, by whom they had always been praised. They had already trained themselves out of their compassion towards others, entered the Way to the wisdom of the Buddha, obtained great wisdom, and reached the Other Shore so that their fame had already extended over innumerable worlds. They had already saved many hundreds of thousands of living beings. They included Mañjuśrī Bodhisattva, World-Voice-Perceiver Bodhisattva, Great-Power-Obtainer Bodhisattva, Constant-Endeavor Bodhisattva, Never-Resting Bodhisattva, Treasure-Palm Bodhisattva, Medicine-King Bodhisattva, Brave-In-Giving Bodhisattva, Treasure-Moon Bodhisattva, Moon-Light Bodhisattva, Full-Moon Bodhisattva, Great-Power Bodhisattva, Immeasurable-Power Bodhisattva, Transcending-Triple-World Bodhisattva, Bhadrapala Bodhisattva, Maitreya Bodhisattva, Accumulated-Treasure Bodhisattva, and Leading-Teacher Bodhisattva. Eighty thousand Bodhisattva-mahāsattvas such as these were present.

Sakra-Devanam-Indra was also present. Twenty thousand gods were attending on him. There were also Beautiful-Moon God, Universal-Fragrance God, Treasure-Light God, and the four great heavenly-kings. Ten thousand gods were attending on them. Freedom God and Great-Freedom God were also present. Thirty thousand gods were attending on them. Brahman Heavenly-King who was the lord of the Saha-World, Great Brahman Sikhin, and Great Brahman Light were also present. Twelve thousand gods were attending on them.

There were also the eight dragon-kings: Nanda Dragon-King, Upananda Dragon-King, Sagara Dragon-King, Vasuki Dragon­-King, Taksaka Dragon-King, Anavatapta Dragon-King, Manasvin Dragon-King, and Utpalaka Dragon-King, each accompanied by hundreds of thousands of attendants. There were also the four kiṃnara-kings: Dharma Kiṃnara-King, Wonderful-Dharma Kiṃnara-King, Great-Dharma Kiṃnara-King, and Dharma­-Keeping Kiṃnara-King, each accompanied by hundreds of thousands of attendants.

There were also the four gandharva-kings: Musical Gandharva-­King, Musical-Voice Gandharva-King, Beautiful Gandharva-King, and Beautiful-Voice Gandharva-King, each accompanied by hundreds of thousands of attendants.

There were also the four asura-kings: Balin Asura-King, Kharaskandha Asura-King, Vemacitrin Asura-King, and Rahu Asura-King, each accompanied by hundreds of thousands of attendants.

There were also the four garuda-kings: Great-Power-Virtue Garuda-King, Great-Body Garuda-King, Great-Fulfillment Garuda­-King, and Free-At-Will Garuda-King, each accompanied by hundreds of thousands of attendants.

King Ajatasatru, who was the son of Vaidehi, was also present with his hundreds of thousands of attendants. They each worshipped the feet of the Buddha, retired, and sat to one side.

Thereupon the four kinds of devotees, who were surrounding the World-Honored One, made offerings to him, respected him, honored him, and praised him. The World-Honored One expounded a sūtra of the Great Vehicle called the “Innumerable Teachings, the Dharma for Bodhisattvas, the Dharma Upheld by the Buddhas.” Having expounded this sūtra, the Buddha sat cross-legged [facing the east], and entered into the samadhi for the purport of the innumerable teachings. His body and mind became motionless.

Thereupon the gods rained mandārava-flowers, mahā-mandārava-flowers, mañjūṣaka-flowers, and mahā-mañjūṣaka-flowers upon the Buddha and the great multitude. The world of the Buddha quaked in the six ways. The great multitude of the congregation, which included bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, upāsikās, gods, dragons, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras, mahoragas, men, nonhuman beings, the kings of small countries, and the wheel-turning-holy-kings, were astonished. They rejoiced, joined their hands together [towards the Buddha], and looked up at him with one mind.

Thereupon the Buddha emitted a ray of light from the white curls between his eyebrows, and illumined all the corners of eighteen thousand worlds in the east, down to the Avchi Hell of each world, and up to the Akanistha Heaven of each world. The congregation saw from this world the living beings of the six regions of those worlds. They also saw the present Buddhas of those worlds. They also heard the Dharma expounded by those Buddhas. They also saw the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās and upāsikās of those worlds who had already attained [the various fruits of] enlightenment by their various practices. They also saw the Bodhisattva-mahāsattvas [of those worlds] who were practicing the Way of Bodhisattvas [in various ways] according to the variety of their karmas which they had done in their previous existence, and also according to the variety of their ways of understanding [the Dharma] by faith. They also saw the past Buddhas [of those worlds] who had already entered into Parinirvana. They also saw the stupas of the seven treasures which had been erected to enshrine the śarīras of those Buddhas after their Parinirvana.

Thereupon Maitreya Bodhisattva thought:

“The World-Honored One is now displaying a wonder [, that is, a good omen]. Why is he displaying this good omen? The Buddha, the World-Honored One, has entered into a samadhi. Whom shall I ask why he is displaying this inconceivable, rare thing? Who can answer my question?”

He thought again:

“This Mañjuśrī, the son of the King of the Dharma, has already met innumerable Buddhas and made offerings to them in his previous existence. He must have seen this rare thing before. Now I will ask him.”

At that time the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, upāsikās, gods, dragons, and other supernatural beings thought, “Whom shall we ask why the Buddha is emitting this ray of light, that is, why he is displaying this wonder?”

At that time the congregation included the four kinds of devotees: bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās and upāsikās. They also included gods, dragons, and other supernatural beings. Maitreya Bodhisattva, wishing to have his doubts removed, and also understanding the minds of the congregation, asked Mañjuśrī:

“Why is the World-Honored One displaying this good omen, this wonder? Why is he emitting a great ray of light, illumining eighteen thousand worlds to the east, and causing us to see those beautifully-adorned worlds of the Buddhas?”


Thereupon Maitreya Bodhisattva, wishing to repeat what he had said, asked him in gāthās:

Mañjuśrī!
Why is the Leading Teacher
Emitting a great ray of light
From the white curl between his eyebrows?

[The gods] rained mandārava-flowers
And mañjūṣaka-flowers.
A breeze carrying the fragrance of candana
Is delighting the multitude.

Because of this, the ground has become
Beautiful and pure;
And this world quaked
In the six ways.

The four kinds of devotees
Are joyful.
They are happier than ever
In body and mind.

The light from [the white curls]
Between the eyebrows of the Buddha illumines
Eighteen thousand worlds to the east.
Those worlds look golden-colored.

I see from this world
The living beings of the six regions
Extending down to the Avici Hell,
And up to the Highest Heaven

Of each of those worlds.
I see the region to which each living being is to go,
The good or evil karmas he is doing,
And the rewards or retributions he is going to have.

I also see the Buddhas,
The Saintly Masters, the Lion-like Ones,
Who are expounding
The most wonderful sūtra
With their pure and gentle voices,
And teaching
Many billions of Bodhisattvas.
The brahma voices of the Buddhas
Are deep and wonderful,
Causing people to wish to hear them.

I also see the Buddha of each of those worlds
Expounding his right teachings to all living beings
In order to cause them to attain enlightenment.

He explains his teachings
With stories of previous lives,
And with innumerable parables and similes.

To those who are confronted with sufferings,
And tired of old age, disease, and death,
The Buddha expounds the teaching of Nirvana,
And causes them to eliminate these sufferings.

To those who have merits,
Who have already made offerings to the past Buddhas,
And who are now seeking a more excellent teaching,
The Buddha expounds [the Way of] cause-knowers.

To the Buddha’s sons
Who are performing various practices,
And who are seeking unsurpassed wisdom,
The Buddha expounds the Pure Way.

Mañjuśrī!
I see and hear
Hundreds of thousands of millions of things
Such as these
From this world.
I will tell you briefly some more of them.

I see as many Bodhisattvas of those worlds
As there are sands in the River Ganges,
Who are seeking the enlightenment of the Buddha
[In various ways] according to their environments

Some of them practice almsgiving.
They joyfully give treasures
Such as gold, silver,
Pearls, manis, shells, agates, and diamonds.
They also give menservants and maidservants,
Vehicles and palanquins adorned with treasures.

They proceed to the enlightenment of the Buddha
By the merits obtained thereby,
Wishing to obtain this vehicle,
The most excellent vehicle
In the triple world,
The vehicle praised by the Buddhas.

Some Bodhisattvas give
Jeweled chariots yoked with four horses,
Equipped with railings and flower-canopies,
And adorned on all sides.

I also see some Bodhisattvas
Offering their flesh or their limbs
Or their wives or their children
In order to attain unsurpassed enlightenment.

I also see some Bodhisattvas
Joyfully offering
Their heads or their eyes or their bodies
In order to attain the wisdom of the Buddha.

Mañjuśrī!
I see some kings coming to a Buddha,
And asking him about unsurpassed enlightenment.
They have renounced the world of pleasures,
Left their palaces,
Parted from their ministers and women,
And shaved their beard and hair.
They now wear monastic robes.

I also see some Bodhisattvas
Becoming bhikṣus,
Living alone in retired places,
And joyfully reciting sūtras.

I also see some Bodhisattvas
Zealously and courageously
Entering remote mountains, and pondering
The enlightenment of the Buddha.

I also see some of them having given up desires,
And living in retired places,
Entering deep into dhyāna-concentration,
And obtaining the five supernatural powers.

I also see some Bodhisattvas finding peace in dhyāna,
Joining their hands together [towards the Buddha],
And praising the King of the Dharma
With tens of millions of gāthās.

I also see some Bodhisattvas resolute in mind.
They have obtained profound wisdom
By questioning the Buddha.
And now they remember what they heard from him.

I also see some sons of the Buddha
Concentrating their minds, having wisdom,
Expounding the Dharma to the multitude
With innumerable parables and similes,
Expounding the Dharma with joy,
Teaching [other] Bodhisattvas,
Defeating the army of Mara,
And beating the drum of the Dharma.

I also see some Bodhisattvas
Being tranquil and peacefully calm,
Not delighting in being respected
By gods or dragons.

I also see some Bodhisattva
Living in forests, and emitting ray of light
In order to have the denizens in hell,
And cause them to enter the Way to Buddhahood.

I also see some sons of the Buddha
Walking about forests without sleeping
In order to attain
The enlightenment of the Buddha.

I also see some of them
Observing the precepts with due deportment,
And keeping purity like that of gems,
In order to attain the enlightenment of the Buddha.

I also see some sons of the Buddha
Enduring abuse
Or blows with sticks
Inflicted by arrogant people
In order to attain
The enlightenment of the Buddha.

I also see some Bodhisattvas
Giving up wanton pleasures,
Parting from foolish companions,
Approaching men of wisdom,
Controlling their minds from distraction,
And concentrating their minds in hills or forests
For thousands of billions of years
In order to attain the enlightenment of the Buddha.

I also see some Bodhisattvas
Offering delicious food and drink
And hundreds of kinds of medicines
To the Buddha and the Sangha.

Some offer garments and beautiful robes
Worth tens of millions
Or beyond monetary value
To the Buddha and the Sangha.

Some offer thousands of billions
Of jeweled houses made of candana
And wonderful bedding
To the Buddha and the Sangha.

Some offer pure gardens and forests
Abounding in flowers and fruits,
And furnished with rivers, springs,
and pools for bathing,
To the Buddha and the Saṃgha.

I see those Bodhisattvas
Making offerings of those wonderful things
Joyfully and untiringly
In order to attain unsurpassed enlightenment.

Some Bodhisattvas expound
The truth of tranquil extinction,
And with various expedients,
Teach innumerable living beings.

I also see some Bodhisattvas
Who attained the following truth:
“The nature of things is not dual.
It is [formless] like the sky.”

I also see some sons of the Buddha
Having no attachment in their minds.
They seek unsurpassed enlightenment
With this wonderful wisdom.

Mañjuśrī!
Some Bodhisattvas make offerings
To the śarīras of a Buddha
After his extinction.

I also see some sons of the Buddha
Adorning the world of the Buddha
With as many stupa-mausoleums
As there are sands in the River Ganges.

Those stupas of treasures are
Lofty and wonderful.
They are five thousand yojanas high,
And two thousand yojanas wide and deep.

Each of the stupa-mausoleums has
One thousand pairs of banners and streamers.
It also has curtains adorned with gems.
It also has jeweled bells ringing.

Gods, dragons, men, and nonhuman beings
Constantly offer incense, flowers, and music
[To the stupa-mausoleums].

Mañjuśrī!
Those sons of the Buddha
Adorn the stupa-mausoleums
And offer the adornments
To the śarīras [of the Buddha].

The worlds [of the Buddha] naturally become
As wonderful and as beautiful
As the [flowers] of the kingly tree
In full bloom on the top of Mt. Sumeru.
The multitude of this congregation and I
Can see the various wonderful things
Of those worlds
By the ray of light of the Buddha [of this world].

The supernatural powers of the Buddha
And his wisdom are rare.
He is illumining innumerable worlds
By emitting a pure ray of light.
We were astonished
At seeing [those worlds].

Mañjuśrī, Son of the Buddha!
Remove our doubts!
The four kinds of devotees
Are looking up with joy at you and me,
Wishing to know why this ray of light is emitted
By the World-Honored One.

Son of the Buddha, answer me!
Remove our doubts and cause us to rejoice!
For what purpose is the Buddha
Emitting this ray of light?

Does he wish to expound the Wonderful Dharma
Which he attained when he was sitting
At the place of enlightenment?
Does he wish to assure us of our future Buddhahood?

He shows us the worlds of the Buddhas
Adorned with many treasures.
We can see the Buddhas of those worlds.
This cannot be for some insignificant reason.

Mañjuśrī, know this!
The four kinds of devotees and the dragons
Are looking at you, thinking:
“What is he going to say?”


Thereupon Mañjuśrī said to Maitreya Bodhisattva-mahasattva and the other great men:

“Good men! I think that the Buddha, the World-Honored One, wishes to expound a great teaching, to send the rain of a great teaching, to blow the conch-shell horn of a great teaching, to beat the drum of a great teaching, and to explain the meaning of a great teaching.

“Good men! I met many Buddhas in my previous existence. At that time I saw the same good omen as this. Those Buddhas emitted the same ray of light as this, and then expounded a great teaching. Therefore, know this! I think that this Buddha also is emitting this ray of light, and showing this good omen, wishing to cause all living beings to hear and understand the most difficult teaching in the world to believe.

“Good men! Innumerable, inconceivable, asamkya kalpas ago, there lived a Buddha called Sun-Moon-Light, the Tathagata, the Deserver of Offerings, the Perfectly Enlightened One, the Man of Wisdom and Practice, the Well-Gone, the Knower of the World, the Unsurpassed Man, the Controller of Men, the Teacher of Gods and Men, the Buddha, the World-Honored One. He expounded the right teachings. His expounding of the right teachings was good at the beginning, good in the middle, and good at the end. The meanings of those teachings were profound. The words were skillful, pure, unpolluted, perfect, clean, and suitable for the explanation of brahma practices. To those who were seeking Śrāvakahood, he expounded the teaching of the four truths, a teaching suitable for them, saved them from birth, old age, disease, and death, and caused them to attain Nirvāṇa. To those who were seeking Pratyekabuddhahood, he expounded the teaching of the twelve causes, a teaching suitable for them. To Bodhisattvas, he expounded the teaching of the six paramitas, a teaching suitable for them, and caused them to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi, that is, to obtain the knowledge of the equality and differences of all things.

“After his extinction there appeared a Buddha also called Sun-Moon-Light. After his extinction there appeared another Buddha also called Sun-Moon-Light. In the same manner, seventy thousand Buddhas appeared in succession, all of them being called Sun­Moon-Light with the surname Bharadvaja.

“Maitreya, know this! All those Buddhas were called Sun-Moon-light with the ten epithets. Their expounding of the Dharma was good at the beginning, good in the middle, and good at the end. The last Sun-Moon-Light Buddha was once a king. He had eight sons born to him before he renounced the world. The first son was called Having-Intention; the second, Good-Intention; the third, Infinite-Intention; the fourth, Treasure-Intention; the fifth, Increasing-Intention; the sixth, Doubts-Removing-Intention; the seventh, Resounding-Intention; and the eighth, Dharma-Intention. These eight princes had unhindered powers and virtues. Each of them was the ruler of the four continents [of a Sumeru-world]. Having heard that their father had renounced the world and attained Anuttara-samyak-saṃbodhi, they abdicated from their thrones, and followed their father. They renounced the world, aspired for the Great Vehicle, performed brahma practices, and became teachers of the Dharma. They had already planted the roots of good under ten million Buddhas in their previous existence.

“Thereupon the last Sun-Moon-Light Buddha expounded a Sūtra of the Great Vehicle called the ‘Innumerable Teachings, the Dharma for Bodhisattvas, the Dharma Upheld by the Buddhas.’ Having expounded this sūtra, he sat cross-legged [facing the east] in the midst of the great multitude, and entered into the samādhi for the purport of the innumerable teachings. His body and mind became motionless.

“Thereupon the gods rained mandarava-flowers, maha-­mandarava-flowers, manjusaka-flowers, and maha-manjusaka-­flowers upon the Buddha and the great multitude. The world of the Buddha quaked in the six ways. The great multitude of the congregation, which included bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, upāsikās, gods, dragons, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras, mahoragas, men, nonhuman beings, the kings of small countries, and the wheel turning-holy kings, were astonished. They rejoiced, joined their hands together [towards the Buddha], and looked up at him with one mind.

‘Thereupon the Tathagata emitted a ray of light from the white curls between his eyebrows, and illumined all the corners of eighteen thousand Buddha-worlds in the east just as this Buddha is illumining the Buddha-worlds as we see now.

“Maitreya, know this! There were two thousand million Bodhisattvas in that congregation. They wished to hear the Dharma. They were astonished at seeing the Buddha-worlds illumined by this ray of light. They wished to know why the Buddha was emitting this ray of light.

“At that time there was a Bodhisattva called Wonderful-Light. He had eight hundred disciples. Sun-Moon-Light Buddha emerged from his samādhi, and expounded the sūtra of the Great Vehicle to Wonderful-Light Bodhisattva and others without rising from his seat for sixty small kalpas. It was called the ‘Lotus Flower of the Wonderful Dharma, the Dharma for Bodhisattvas, the Dharma Upheld by the Buddhas.’ The hearers in the congregation also sat in the same place for sixty small kalpas, and their bodies and minds were motionless. They thought that they had heard the Buddha expounding the Dharma for only a mealtime. None of them felt tired in body or mind. Having completed the expounding of this sūtra at the end of the period of sixty small kalpas, Sun-Moon-Light Buddha said to the Brahmans, Maras, śramaṇas, brahmanas, gods, men, and asuras, ‘I shall enter into the Nirvāṇa-without-remainder at midnight tonight.’

“At that time there was a Bodhisattva called Virtue-Store. Sun-­Moon-Light Buddha assured him of his future Buddhahood. The Buddha said to the bhikṣus, ‘This Virtue-Store Bodhisattva will become a Buddha immediately after me. He will be called Pure-Body, the Tathagata, the Arhat, the Samyak-sambuddha.’

“Having assured him of his future Buddhahood, the Buddha then entered into the Nirvāṇa-without-remainder at midnight. After his extinction, Wonderful-Light Bodhisattva kept the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma, and expounded it to men for eighty small kalpas. The eight sons of Sun-Moon-Light Buddha became his disciples. He taught them and caused them to resolve to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi. They made offerings to many hundreds of thousands of billions of Buddhas, and then attained the enlightenment of the Buddha [one after another]. The son who became a Buddha last was called Burning-Light. One of the eight hundred disciples [of Wonderful-Light] was called Fame­-Seeking. He was attached to gain. He read and recited many sūtras, but did not understand them. He forgot many parts of those sūtras. Therefore, he was called Fame-Seeking. But he [later] planted the roots of good, and became able to see many hundreds of thousands of billions of Buddhas. He made offerings to them, respected them, honored them, and praised them.

“Maitreya, know this! Wonderful-Light Bodhisattva at that time was no one but myself; and Fame-Seeking Bodhisattva, no one but you. This good omen we see now is not different from what I saw at that time. Therefore, I think that the Tathagata of today also will expound the sūtra of the Great Vehicle called the ‘Lotus Flower of the Wonderful Dharma, the Dharma for Bodhisattvas, the Dharma Upheld by the Buddhas.’


Thereupon Mañjuśrī, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās in the midst of the great multitude:

According to my memory,
innumerable, countless kalpas ago,
There lived a Buddha, a Man of the Highest Honor,
Called Sun-Moon-Light.

That World-Honored One expounded the Dharma,
And caused innumerable living beings
And many hundreds of millions of Bodhisattvas
To enter the Way to the wisdom of the Buddha.

Seeing the Great Saint
Who had renounced the world,
The eight sons born to him when he was a king
Followed him, and performed brahma practices.

The Buddha expounded
To the great multitude
A sūtra of the Great Vehicle
Called the ‘Innumerable Teachings.’

Having expounded this sūtra, the Buddha sat cross-legged
On the seat of the Dharma [facing the east],
And entered into the samādhi
For the purport of the innumerable teachings.

The gods rained mandarava-flowers.
Heavenly drums sounded by themselves.
The gods, dragons, and other supernatural beings
Made offerings to the Man of the Highest Honor.

The worlds of the Buddhas quaked much.
The Buddha emitted a ray of light
From between his eyebrows,
And showed things rarely to be seen.

This ray of light illumined
Eighteen thousand Buddha-worlds in the east.
It showed the region
To which each living being was to go by his karmas.

The worlds of the Buddha were
Adorned with many treasures,
And given the colors of lapis lazuli and crystal.
I saw all this by the light of the Buddha.

I also saw the gods, men, dragons, yakṣas,
Gandharvas, and kiṃnaras of those worlds.
Each of them made offerings
To the Buddha by whom he was taught.

I also saw the Tathagatas of those worlds
Who had attained enlightenment by themselves.
The color of their bodies was as beautiful
And as wonderful as that of the golden mountains,
Or as that of a golden image
Put in a shrine of pure lapis lazuli.

Those World-Honored Ones explained to the great multitudes
The meaning of the profound teaching.
There were innumerable Śrāvakas
In the worlds of those Buddhas.
All those great multitudes were seen
By the light of the Buddha.

The bhikṣus were living in mountains and forests.
They made endeavors,
And observed the pure precepts
As carefully as one keeps brilliant gem·.

As many Bodhisattvas
As there are sands in the River Ganges
Performed almsgiving, patience, and other practices.
I saw all this by the light of the Buddha.

I also saw some Bodhisattvas
Who entered deep into dhyāna-concentrations,
And became tranquil and motionless in body and mind,
In order to attain unsurpassed enlightenment.

I also saw some Bodhisattvas,
Who realized the tranquil extinction of all things,
And expounded the Dharma to [the people of] their worlds
In order to attain the enlightenment of the Buddha.

The four kinds of devotees
Of the world of Sun-Moon-Light Buddha
Also saw the Buddha displaying this great wonder.
They had great joy.
They asked one another:
“Why is he doing this?”

He who was honored by gods and men
Emerged from his samādhi,
And praised Wonderful-Light Bodhisattva, saying:
“You are the eyes of the world.

You are believed and relied on
By all living beings.
You are keeping the store of the Dharma.
Only you will understand the Dharma which I shall expound.”

Having praised Wonderful-Light
And caused him to rejoice,
That World-Honored One expounded
The Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.
He never rose from his seat for sixty small kalpas.
Wonderful-Light, the Teacher of the Dharma,
Kept the Wonderful Dharma
Expounded by that World-Honored One.

Having expounded the Sūtra
Of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma,
And caused the multitude to rejoice,
The Buddha told the gods and men
At that moment on that day,
“I have already expounded to you
The truth of the reality of all things.
I shall enter into Nirvāṇa at midnight tonight.
Make efforts with all your hearts!
Leave the life of license!
It is difficult to see a Buddha, who can be seen
Only once in hundreds of millions of kalpas.”

Having heard that the Buddha would enter into Nirvāṇa,
Those sons of the World-Honored One
Were filled with sorrow.
They said, “How quickly the Buddha is gone!”

The Saintly Master, the King of the Dharma,
Consoled the countless living beings, saying:
“Although I shall pass away,
You must not worry.
This Virtue-Store Bodhisattva has already understood
The truth of the reality [of all things]
[To be attained by the wisdom] without asravas.
He will become a Buddha immediately after me.
He will be called Pure-Body.
He will save innumerable living beings.”

The Buddha passed away that night
Just as fire dies out when wood is gone.
His śarīras were distributed.
Countless stupas were erected to enshrine them.

As many bhikṣus and bhikṣunīs
As there are sands in the River Ganges
Redoubled their endeavors
In order to attain unsurpassed enlightenment.

Wonderful-Light, the Teacher of the Dharma,
Kept the store of the Dharma of the Buddha, and expounded
The Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
For eighty small kalpas.

Led by Wonderful-Light, those eight princes resolved
To attain unsurpassed enlightenment.
[Wonderful-Light said to them:]
“You will be able to see countless Buddhas.”

Having made offerings to [countless] Buddhas,
Those princes followed them, practiced the Great Way,
And became Buddhas in succession.
Each of them assured another of his future Buddhahood.

The last God of Gods
Was called Burning-Light Buddha.
As the leader of seers,
He saved innumerable living beings.

There was a lazy man
Among the disciples
Of Wonderful-Light, the Teacher of the Dharma.
[The lazy man] was attached to fame and gain.

Always seeking fame and gain,
He often visited noble families.
He did not understand what he had recited,
Gave it up, and forgot it.
Because of this,
He was called Fame-Seeking.

But he [later] did many good karmas,
And became able to see innumerable Buddhas.
He made offerings to them,
Followed them, practiced the Great Way,
And performed the six paramitas.
Now he sees the Lion-Like One of the Sakyas.

He will become a Buddha
In his future life.
He will be called Maitreya.
He will save innumerable living beings.

The lazy man who lived after the extinction
Of [Sun-Moon-] Light Buddha was
No one but you.
Wonderful-Light, the Teacher of the Dharma, was I.

The ray of light of [Sun-Moon-] Light Buddha,
That is, the good omen, was the same as what I see now.
Judging from this, the present Buddha also will expound
The Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

The good omen I see now is like that of old.
This is an expedient employed by the Buddhas.
The present Buddha is also emitting a ray of light
In order to reveal the truth of the reality [of all things].

[Mañjuśrī said to the multitude:]

All of you, know this, join your hands together,
And wait with one mind!
The Buddha will send the rain of the Dharma
And satisfy those who seek enlightenment.

The Buddha will remove
Any doubt of those who seek
The teaching of the Three Vehicles.
No question will be left unresolved.

Chapter 2

On the Journey to a Place of Treasures