Two Buddhas, p164-165In Nichiren’s time, those who devoted themselves to reciting or copying the Lotus Sūtra as their primary practice were known as jikyōsha, “one who holds the sūtra.” Nichiren instead used the term gyōja (literally, “one who practices”; translated in this volume as “practitioner” or “votary”). Gyōja was often used to mean an adept or ascetic, denoting those who performed harsh austerities, such as going without sleep, fasting, and practicing in isolation in the mountains, with the aim of acquiring spiritual powers. Though Nichiren did not endorse ascetic practice for its own sake, his use of the word gyōja, like that of “bodily reading,” suggests both that he was “living” the Lotus Sūtra, personally encountering the hardships it predicts, and also that he had committed his life to its propagation. The term reflects his self-understanding as one entrusted with the task of spreading the Lotus in the Final Dharma age. He wrote, “None of the jikyōsha of Japan have encountered the trials predicted in these passages. I alone have read them. This is what is meant by the statement [in the “Perseverance” chapter], ‘We will not be attached to our bodies or lives. We only desire the highest path.’ This being the case, I am the foremost votary of the Lotus Sūtra in Japan.”