Category Archives: Feminine Ideal

An Outline of Śrimālādevi Sūtra

Four factors were developed in the Tathāgatagarbha Sūtra and the Pu tseng pu chien ching related to living beings and the Tathāgatagarbha:

  1. The ignorance of living beings obfuscates the knowledge of Tathāgatagarbha.
  2. The nature of living beings is identical to that of the Buddha.
  3. The ordinary monk also cannot understand the Tathāgatagarbha because he misinterprets both the nature of Emptiness and of Nirvāṇa.
  4. The Bodhisattva is the essential means by which living beings are instructed in the profound teaching of the Tathāgatagarbha.

These four factors approximate the first half of the text of the Śrimālādevi Sūtra in which the Bodhisattva, in his relationship with the true Dharma, is able to assist and convert all suffering and ignorant beings. …

The five factors which are an analysis of the Tathāgatagarbha per se, developed in the Tathāgatagarbha Sūtra and Pu tseng pu chien ching and expanded in the Śrimālādevi Sūtra are the following:

  1. The nature and wisdom of the Tathāgata are the Tathāgatagarbha.
  2. The Dharma Body extrinsically covered by defilement is the Tathāgatagarbha.
  3. The merits and qualities of the Buddha which are complete in the Tathāgatagarbha are not different from, severed from, nor separate from the nature of the Dharma.
  4. The Tathāgatagarbha is neither produced nor destroyed.
  5. The Tathāgatagarbha is permanent, eternal, pure, and immutable.

These five factors approximate the last half of the text in which the Tathāgatagarbha is described both from the dimension of the supreme and absolute knowledge of the Buddha and from the phenomenal and conventional level of living beings who must be guided by the Boddhisattva.

The Buddhist Feminine Ideal, p105-106

The Gap Between the Absolute and the Phenomenal

The One Noble Truth or One Refuge, which is the unconditioned truth of the Tathāgatagarbha, is attained by the intrinsically pure mind, which is itself the Tathāgatagarbha. The defiled mind, which is tied to the phenomenal, is unable to bridge the gap between the absolute and the phenomenal whereas the Tathāgatagarbha as the absolute, intrinsically pure mind is paradoxically able to co—exist in the phenomenal world remaining uncontaminated by it because the mind no longer discriminates between inferior and superior, conditioned and unconditioned.

The Buddhist Feminine Ideal, p134

A Pure Mind Defiled

If the mind is intrinsically pure, as maintained in the Śrimālādevi sūtra, the problem of defilement is a crucial one. To assert the purity of the mind yet also the impurity of the non—liberated state of mind, one must explain why the intrinsically pure nature of mind has been temporarily impeded by ignorance. The Śrimālādevi sūtra admits that the unaffected nature of mind which co—exists with defilement is difficult to comprehend. Momentariness is associated with activity, viz. a defiled or ignorant state and disassociated from the quiescent state of the intrinsically pure mind. The last impediment which stirs the mind from its original purity is referred to as the propensity of beginningless ignorance, which being non—momentary, is not active yet conditioned.

The Buddhist Feminine Ideal, p122

Conditioned and Unconditioned Noble Truths

The introduction of two kinds of noble truths indicates that the elimination of defilement by the three vehicles is only partial. Consequently, their spiritual realization is only Nirvāṇa with remainder. Their understanding of the noble truths is only conditioned, and not the ultimate wisdom of the unconditioned, which belongs only to the Buddha.

Among the conditioned and unconditioned noble truths, only one truth is the supreme truth, viz. the one unconditioned noble truth of the extinction of suffering, all other truths being implied and serving as means to comprehending the unconditioned. The extinction of suffering is identical with the elimination of beginningless ignorance, the last distinct characteristic which differentiates the mind of the Buddha from that of living beings.

The Buddhist Feminine Ideal, p123

One Path of the Tathāgatagarbha

Because of this identity of the One Vehicle with Tathāgatagarbha, Mahāyāna no longer is a distinct path placed over and above the Arhats and Pratyekabuddhas. Instead, Mahāyāna as the Acceptance of the true Dharma, is identical with the One Vehicle because of this total inclusion of all living beings without distinction of path. Ultimately there is only one path towards the Supreme, Complete Enlightenment.

The Buddhist Feminine Ideal, p120

The Sutra of Queen Śrimālā of the Lion’s Roar

queen_srimala_bookcover
Download PDF copy

The Sutra of Queen Śrimālā of the Lion’s Roar (Śrimālādevisimhanāda-sūtra) is one of three texts brought to Japan in 552 CE from Paikche, a kingdom in Korea. As explained in The Essentials of Buddhist Philosophy:

In 594 the Prince Regent, Shōtoku Taishi (574-622) declared Buddhism the state religion.

Buddhism at this time was quite devoid of the distinction of sects or schools, although the difference of Mahayana and Hinayana was clearly recognized. The Prince himself strictly adhered to Mahayana and wrote commentaries upon three Mahayana texts. The fame of these excellent annotations spread abroad, and one of them was chosen as a subject of commentaries by a Chinese savant.

The particular type of Mahayana that was adopted by the Prince may be seen from a consideration of the texts which were chosen. The first is the Lotus of the Good Law, a text devoted to the Ekayāna (One Vehicle) doctrine, indicating the idea of the good law. The second is the Discourse on the Ultimate Truth by Vimalakirti, a lay Bodhisattva of Vaisali, while the third is the Book of the Earnest Resolve by Srimala, a lady Bodhisattva, the Queen of Ayodhya. The central idea of this non-sectarian period was the doctrine of the Great Vehicle (Mahayana) as expressed in these three texts. This idea has remained the dominating feature of Buddhism throughout its history in Japan.

The Essentials of Buddhist Philosophy, p17

The Sutra of Queen Śrimālā of the Lion’s Roar was translated into English for the BDK English Tripiṭaka by Diana Mary Paul. In her Translator’s Introduction, she writes:

The story of Queen Śrimālā has a simple and beautiful theme, full of lush imagery and metaphors. The bodhisattva is the essential agent through whom living beings are instructed in the profound teaching of the tathāgatagarbha (“womb of the Buddha”). A future Buddha who is still embracing the teachings and instructing others, Queen Śrimālā becomes a bodhisattva who explains the doctrine of the tathāgatagarbha in the presence of the Buddha, after her parents send her a letter requesting that she study the teaching (Dharma). Awakening to the thought of enlightenment (bodhicitta), meditating upon the Buddha, she visualizes him and expresses the wish to follow the bodhisattva path. Receiving the prediction of her future Buddhahood from the Buddha, she enters the path of the True Dharma and thus begins her bodhisattva practice.

Queen Śrimālā, who had the “lion’s roar “—or eloquence—of a Buddha, first converts the women of her kingdom, then her husband, a non-Buddhist, and finally the men. Śrimālā is praised for her intelligence and compassion, not for her beauty or wealth, which are implicit. She is proficient in explaining the Dharma and is charismatic, as are all the bodhisattvas throughout Buddhist literature. Queen Śrimālā describes the True Dharma using four metaphors: 1) the great cloud, which is the source of all good merits pouring forth on living beings; 2) the great waters, which are the source for creating all good meritorious acts; 3) the great earth, which carries all things just as the True Dharma supports all living things; and 4) the four jewel storehouses, which are the four types of instructions that living beings accept and embrace.

The text raises the question of the possibility of female Buddhas. This question had continually vexed Buddhist scholars and commentators, who attempted to come to terms with the possibility of a relationship between the notion of the ultimate spiritual perfection or Buddhahood and the feminine. Such a relationship was viewed with ambivalence. This question was raised only by Mahayana Buddhists, particularly those who proclaimed the one path to universal Buddhahood. For these Buddhists, all men and women equally had the nature of the Buddha. If women were truly capable of having Buddha-nature in this lifetime without denying their female gender, this would implicitly indicate that women were not biologically determined as religiously, psychologically, and physically inferior to men.

One popular theme in Mahayana Buddhist texts had been the teaching of transformation from female to male, providing a means, both literary and spiritual, for women to become bodhisattvas and Buddhas. Other texts and commentaries suggest that there is no need to undergo a gender change through either vowing to despise the female nature or through rebirth as a male after death as a female.

The controversy that arose among scholars concerning Queen Śrimālā’s level of spiritual attainment may reflect continual controversy among Buddhists with regard to the bodhisattva ideal and the image of Buddhahood as female.

The entire tone of the text, in which the bodhisattva is the supporter, acceptor, and compassionate Dharma mother, suggests female imagery. The question of whether or not women were ever recognized as potential or imminent Buddhas remains unanswered.

The Sutra of Queen Śrimālā of the Lion’s Roar, p5-7

The_Buddhist_Feminine_Ideal-bookcoverIn 1974, Diana Mary Paul published her PhD dissertation at the University of Wisconsin-Madison. This in turn was reprinted as Number 30 in the American Academy of Religion Dissertation Series edited by H. Ganse Little Jr. and published in 1980 under the title, The Buddhist Feminine Ideal.

In reading this sūtra and Diana Mary Paul’s thesis, I was impressed by the sutra’s important lessons emphasizing that Bodhisattvas are Bodhisattvas not just for themselves but for everyone.

Over the next several days I will be publishing quotes from the sūtra and the thesis that illustrate this point. For Fall Higan, I will be using Queen Śrimālā to illustrate the Six Perfections.