Day 24 concludes Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma and closes the Sixth Volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.
Having last month concluded the Sixth Volume of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma, we begin again at the top of Day 24’s portion of the The Merits of the Teacher of the Dharma.
“Furthermore, Constant-Endeavor! The good men or women who keep, read, recite, expound or copy this sūtra, will be able to obtain eight hundred merits of the nose. With their pure noses, they will be able to recognize all the various things above, below, within and without the one thousand million Sumeru-worlds.
“Those who keep this sūtra will be able to recognize, without moving about, the scents of the sumanas-flowers, jātika-flowers, mallikā-flowers, campaka-flowers, pāṭala-flowers, red lotus flowers, blue lotus flowers, white lotus flowers, flower-trees and fruit-trees. They also will be able to recognize the scents of candana, aloes, tamālapattra and tagara, and the scents of tens of millions of kinds of mixed incense which are either powdered or made in lumps or made applicable to the skin. They also will be able to recognize the living beings including elephants, horses, cows, sheep, men, women, boys and girls by smell. They also will be able to recognize without fallacy grasses, trees, thickets and forests by smell, be the nearby or at a distance.
“Those who keep this sūtra also will be able to recognize the gods [and things] in heaven by smell while they are staying [in the world of men]. They will be able to recognize the scents of the pārijātaka-trees, kovidāra-trees, mandārava-flowers, mahā-mandārava-flowers, mañjūṣaka-flowers, mahā-mañjūṣaka-flowers [in heaven]; the powdered incense of candana and aloes, the scents of other flowers, and the mixture of these scents in heaven without fail. They will be able to recognize the gods by smell. They will be able to recognize from afar the scent that Śakra-Devānām-Indra gives forth when he satisfies his five desires and enjoys himself in his excellent palace, or when he expounds the Dharma to the Trāyastriṃs̒a Gods at the wonderful hall of the Dharma, or when he plays in the gardens. They also will be able to recognize by smell from afar the gods and goddesses of the other heavens, including the Heaven of Brahman and the Highest Heaven. They also will be able to recognize the incense burned by the gods in those heavens. They also will be able to locate the Śrāvakas, Pratyekabuddhas, Bodhisattvas, and Buddhas by smelling their bodies from afar. Even when they recognize all this by smell, their organ of smell will not be destroyed or put out of order. If they wish, they will be able to tell others of the differences [of those scents] because they remember them without fallacy.”