Category Archives: Blog

The Language of Modern Buddhism

Threefold Lotus Sutra bookcoverIn my blog post on Nikkyō Niwano and the Lotus Sutra I made a passing reference to “what Risshō Kōsei-kai did to the Lotus Sutra when it re-edited its English translation of the Threefold Lotus Sutra.” Here’s what I was referencing.

Kosei Publishing, the publishing arm of Risshō Kōsei, published in 2019 “The Threefold Lotus Sutra: A Modern Translation for Contemporary Readers.” The work is translated by Michio Shinozaki, Brook A. Ziporyn and David C. Earhart. The new edition replaced “The Threefold Lotus Sutra,” first published by Kosei Publishing in 1975.

Michio Shinozaki declares the goal of the new translation in the Preface to this edition:

[E]very classic has to be reborn according to the demands of time, and The Threefold Lotus Sutra is no exception. Owing to significant revision, this magnificent sutra is now reborn as a newly translated publication for people today. This translation responds to the needs of the twenty-first century, in which both the study and the practice of Buddhism have spread far beyond traditional Buddhist cultures, and people of all races, ethnicities, genders, and walks of life throughout the world are turning to Buddhism in ever greater numbers to find spiritual solace and bring meaning to their lives. In the context of a truly globalized Buddhism, two of the most important demands of our time are, first, an English translation suitable to the fundamental Buddhist practice of daily sutra recitation, and second, a translation that renders potentially discriminatory language and ideas, which often appear in ancient religious classics, in ways appropriate to the overall spirit of the text, the fundamental principles of Buddhism, and contemporary notions of equality and human dignity.

The Threefold Lotus Sutra (2019), pxiv

In the Introduction to the new edition, Brook A. Ziporyn expands on the reasoning behind the modernization.

The Lotus Sutra categorically affirms our unity with the Buddha: all of us, regardless of who we are or the circumstances of our birth in this world, will absolutely become buddhas. However, this positive message of universal liberation is, at times, undercut by language and expressions that may cause readers to doubt the Lotus Sutra’s dedication to the equality of all living beings as well as its respect for the dignity of life. I therefore would like to touch upon one of the most difficult and delicate issues to which this translation of the Threefold Lotus Sutra responds: potentially offensive or seemingly discriminatory words and phrases within the text itself. A correct understanding of these passages necessarily depends on the way we interpret and make sense of such expressions. As Dr. Earhart mentions in the textual notes on the translation (see below), we endeavored to create a well-balanced translation that takes into consideration both adherence to textual integrity and the spiritual requirements of readers today.

Let me point out a few examples. By using auxiliary verbs we mitigated some passages in chapter 3 that could be taken to imply that physical impairments are punishment for having slandered the sutra. One line of this section reads:

“Even if they [people who slander this sutra] can become human beings,
They may be unhearing, unseeing, and mute,
Or wrap themselves in
Poverty and decay.”

We are under no obligation to interpret such expressions literally, and as is often the case with sacred literature, reading these kinds of passages allegorically allows us to reconcile them with the overall spirit of the text and our commitment to human rights and the dignity of all life. Accordingly, we should understand this line of the sutra as a precaution against slandering the Dharma, which makes people deaf or blind in a spiritual sense and causes them to suffer the poverty of not knowing the Buddha’s teaching and being unable to attain happiness.

The Threefold Lotus Sutra (2019), pxx-xxi

I agree that the alternate meaning offered fits fully with the intent of the Lotus Sutra. However, such a translation ignores the most basic teaching of Buddhism, a teaching affirmed by the Lotus Sutra. Our provisional existence is the sum of our past causes and the conditions in which we exist. Our physical impairments must be included, otherwise we open the door to the chaos outside the law of cause and effect. Yes, it is more socially acceptable to say my Dyslexia is just a product of a random combination of genetic material when my father’s seed fertilized my mother’s egg. And yet, personally, I would rather accept that I don’t know what past causes I made, and instead focus on the assurance I am given in the Lotus Sutra that the causes that I make will affect my future — in this lifetime and the next.

In his Notes on the Translation, David C. Earhart explains:

Changes were made in this new translation based on the following four criteria.

One: Modernize the language to reflect current usage and common understanding. …

Two: Bring as much accuracy as possible to the translation by following the standard definitions of words and phrases, key terminology in particular. …

Three: Make the language more inclusive and avoid phrases that could be construed as prejudicial. To this end, gender-neutral language has been privileged throughout the text, which will be discussed below. Doctrinal terminology closely tied to other religious traditions has been avoided. For instance, “salvation” has been replaced with “liberation”; “repent” with “acknowledge and express remorse” and “repentance” with “acknowledgment and remorse”; and “creatures” with “living beings.”

We have tried to open a larger window for freer interpretation of some of the more controversial passages, taking inspiration from chapter 12, where the reader is first confronted with the notion (widely accepted in Asia at the time of the sutra’s exposition and compilation) that the female body is an unacceptable vehicle for Supreme Perfect Awakening but then encounters the remarkably protofeminist refutation of this patently bogus supposition. Indeed, the concept of skillful means (Chn., fang bian; Jpn., hoben), so carefully laid out in the first several chapters of the Sutra of the Lotus Flower of the Wondrous Dharma, supports these minor liberties within the text. Many of these changes toward a more gender-neutral translation, including comparisons to more traditional versions of the passages in question, are discussed in detail in the endnotes.

Four: Provide a translation that lends itself to being read aloud. …

The Threefold Lotus Sutra (2019), plvii

Some examples

In describing Pūrṇa’s future Buddha realm in Chapter 8, the Buddha says:

“There will be no evil ways and no womankind, [for] all living beings will be born transformed and have no carnal passion.

The Threefold Lotus Sutra (1975), p 172

and in gāthās:

“Joy in the Law and pleasure in meditation
Shall be their food, with no thought of other;
No womankind will be there,
Nor any evil ways.”

The Threefold Lotus Sutra (1975), p 175

In the new translation we get:

“In that land, there will be no gender distinction, for all living beings there will come into existence by transformation, free of carnal desire.”

The Threefold Lotus Sutra (2019), p191

and in the gāthās:

“Rejoicing in the Dharma and delighting in meditation
Will be their food, and they will think of no other.
There will be no carnal temptations in that place,
Nor any evil paths.”

The Threefold Lotus Sutra (2019), p194

In Chapter 23, the Former Deeds of the Bodhisattva Medicine-King:

“His domain had no women, no hells, no hungry ghosts, no animals, no asuras, no disasters…”

The Threefold Lotus Sutra (1975), p304

In the new translation we get:

“His domain was free of gender distinction. It had no hells, no hungry spirits, no beasts, no asuras and no perils.”

The Threefold Lotus Sutra (2019), p336

And later in Chapter 23:

“Star Constellation King Flower! If there be anyone who hears this chapter of the former deeds of the Medicine King Bodhisattva, he will also obtain infinite and boundless merits. If there be any woman who hears this chapter of the former deeds of the Medicine King Bodhisattva and is able to receive and keep it, she, after the end of her present woman’s body, will not again receive [one]. If, after the extinction of the Buddha, in the last five hundred years, there be any woman who hears this sutra and acts according to its teaching, at the close of this life she will go to the Happy World, where Amita Buddha dwells, encompassed by his host of great bodhisattvas, and will [there] be born in the middle of a lotus flower upon a jeweled throne. Never again will he be harassed by desire, nor be harassed by anger and foolishness, nor again be harassed by pride, envy, or uncleanliness, … “

The Threefold Lotus Sutra (1975), p309-310

In the new translation we get:

“Constellation King Flower, if a man hears this chapter of the Former Deeds of the Bodhisattva Medicine King, he will receive infinite and boundless merits. If a woman who hears this chapter of the Former Deeds of the Bodhisattva Medicine King is able to receive and embrace it, then after her present female body comes to its end, she will not receive another one in the next lifetime.

If, in the last five-hundred-year period following the Tathagata’s passing, a woman who hears this sutra practices it as taught, at the end of her lifetime she will go to the world of peace and ease where Amitabha Buddha resides surrounded by a multitude of great bodhisattvas. There she will be born upon a jeweled seat within a lotus flower, never again to be vexed by greed, anger, and ignorance, or be troubled by such defilements as arrogance and envy.

The Threefold Lotus Sutra (2019), p342-343

A footnote on this change says:

In an earlier passage in this chapter, the absence of female bodies in a buddha’s purified domain was understood to mean the absence, in that world, of gender distinctions and desires associated with them. In other words, freedom from gender is itself a form of purity. In this passage, however, gender plays a very different role. Here, the description of a woman who “is able to receive and embrace” the sutra and therefore be freed from further rebirth in a female body in subsequent lives is something of a refutation of prejudices against women in historical Indian society. The meaning of this passage can only be fully appreciated when understood in the context of this historical background: despite this traditional Indian view of women being inferior to men and therefore undergoing greater suffering, this passage affirms that women can, indeed, reach the same state of awakening as men, as the following sentence discusses the merit of women who practice the sutra as taught and therefore attain rebirth in Amitabha’s land of peace and bliss. One historical interpretation of these two sentences was to read them together, such that a woman’s not receiving a female body becomes a function of being reborn in the pure land of Amitabha, which at the time of the sutra’s compilation, was a message of equality put forth in a patriarchal society. Even this understanding presents difficulties for an entirely gender-neutral rendering, however, as the living beings in Amitabha’s pure land are described in other sutras and commentaries as possessing the thirty-two marks of a great person, which include biologically male features, suggesting that the reward for women practicing the teaching is to be reborn in a higher realm but in a male form. As a result of these constraints, the translators rendered this passage “after her present female body comes to its end, she will not receive another one in the next lifetime.” Nonetheless, readers should be aware that this passage, taken together with the story of the dragon king’s daughter attaining Perfect Awakening in chapter 12, has been seen as a positive affirmation that women will attain buddhahood, or rebirth in Amitabha’s pure land, a message of equality that has inspired significant devotion to the text.

The Threefold Lotus Sutra (2019), p425-426

Ignored in the footnote explanation is the decision to have the reward body of the woman reborn in Amitabha’s pure land to be female, thus ignoring the historical meaning of the thirty-two marks of a great person. Still, in this case I am less disturbed by that change. At least the translators didn’t feel compelled to change the transformation that the daughter of the dragon king went through on her way to quickly becoming a Buddha. They did, however, ignore her transformed gender once she began her Bodhisattva practices. Even the old version felt compelled to insert [she] where this now male Bodhisattva “sat on a precious lotus flower, attaining Perfect Enlightenment, with the thirty-two signs and the eighty kinds of excellence, and universally proclaiming the Wonderful Law to all living creatures in the universe.” The Murano translation does a much better job of handling this: “Thereupon the congregation saw that the daughter of the dragon-king changed into a man all of a sudden, performed the Bodhisattva practices, went to the Spotless World in the south, sat on a jeweled lotus-flower, attained perfect enlightenment, obtained the thirty-two major marks and the eighty minor marks [of the Buddha], and [began to] expound the Wonderful Dharma to the living beings of the worlds of the ten quarters.” Needlessly inserting she, as the new version repeatedly does, is not helpful.

The final chapter of the Lotus Sutra, gets several changes:

Moreover, I will give them dhārāṇis, and obtaining these dhārāṇis, no human or nonhuman being can Injure them, nor any woman beguile them.

The Threefold Lotus Sutra (1975), p341

Becomes:

Moreover, I will give them a dharani incantation. Because they will have received this dharani, nonhuman beings will be unable to do them harm or damage, and human beings will be unable to distract or seduce them.

The Threefold Lotus Sutra (2019), p377

A note attached to this sentence offers this defense:

We have rendered the Chinese word nuren, literally, “women,” as “human beings” in accord with our translation policy of gender neutrality, so that “bodhisattvas” in this passage becomes an inclusive term. A traditional reading might suggest that the bodhisattvas are all male and their seducers, female.

The Threefold Lotus Sutra (2019), p427

Elsewhere, the reward received by anyone who copies this sūtra is originally described as involving nymphs. [Murano specifies eighty-four thousand goddesses]

If they only copy it, these when their life is ended will be born in the Heaven Trāyastriṃsá, on which occasion eighty-four thousand nymphs, performing all kinds of music, will come to welcome them, and they, wearing seven-jeweled crowns, will joy and delight among those beautiful nymphs; how much more those who receive and keep, read and recite, rightly remember it, comprehend its meaning, and practice it as preached! If there be any who receive and keep, read and recite it, and comprehend its meaning, when their life is ended the hands of a thousand buddhas will be proffered, that they fear not, neither fall into any evil destiny, [but] go straight to Maitreya Bodhisattva in the Tushita heaven, [where] Maitreya Bodhisattva, possessed of the thirty-two signs, is surrounded by a host of great bodhisattvas and has hundreds of thousands of myriads of koṭis of nymph-followers, amongst whom they will be born. Such are their merits and benefits.

The Threefold Lotus Sutra (1975), p341-342

This reward is changed to become:

“Even if people only copy it, when their lifetimes come to an end, they will be born in Trayastrimsha Heaven, and on that occasion, eighty-four thousand heavenly beings, performing all kinds of music, will be there to welcome them. These people will put on crowns of the precious seven and pleasantly enjoy themselves in the company of refined attendants. How much greater, then, will be the merits and benefits of those who receive, embrace, read, and recite this sutra, rightly bear it in mind, comprehend its meaning, and practice it as taught.

“Those people who receive, embrace, read, and recite it and comprehend its meaning will, when their lifetimes are over, have the hands of a thousand buddhas extended to them. Therefore, they will have no fear and will not fall into an evil state of existence but will proceed directly to the place of Maitreya Bodhisattva in Tushita Heaven. There they will be born in the presence of Maitreya Bodhisattva, who possesses the thirty-two marks and is surrounded by a host of great bodhisattvas, and they will be accompanied by a retinue of hundreds of thousands of millions of heavenly beings. Such will be their merits and benefits.”

The Threefold Lotus Sutra (2019), p328

A note here underscores the deliberate nature of this change:

Taking into consideration gender neutrality—one of the guiding principles of this translation—we rendered three phrases in these two preceding paragraphs as follows: in the first paragraph, the original word tiannu, literally, “female heavenly beings,” was translated “heavenly beings,” and cainu, literally, “female attendants,” was translated “refined attendants”; and in the second paragraph, tiannu, was again translated as “heavenly beings.” Traditionally, the imagery of these two paragraphs would have male practitioners rewarded in a heavenly realm where they would be attended to by female beings, reflecting the patriarchal worldview of ancient Indian society.

The Threefold Lotus Sutra (2019), p427

Back in July 2016, I addressed this chapter’s patriarchal worldview and suggested it might be considered as simply a recruiting tool: “How could the youthful be awakened and their enthusiasm tapped? Perhaps ‘eighty-four thousand goddesses’ could convince some teenaged boys to give up their toys and leave the burning house.”

Something is lost when we take away the historical setting of the Buddha’s teaching. Will this new gender-neutral lesson better make the case for Buddhism today? I’m not convinced.

Understanding the 12-Linked Chain of Causation

In Nikkyō Niwano’s Buddhism for Today, he offers this explanation for the 12-linked chain of causation, one of the basic teachings of  Sakyamuni Buddha.

The Buddha preached the Law of the Twelve Causes in detail to Ānanda in the Dirghagānta-sūtra (Jō-agon-gyō). This law rules the growth of the human body as well as the changes in man’s mind. The former is called the “outer causation” (gai-engi) and the latter the “inner causation” (nai-engi). It explains the process through which a human being is born, grows, ages, and dies in light of the three temporal states of existence, the past, present, and future. And in connection with this, it shows how man’s mind changes and the fundamental method of purifying it and of removing illusions from it.

The twelve links or stages are (1) ignorance (mumyō), (2) actions (gyō), (3) consciousness (shiki), (4) name and form (mental functions and matter; myō-shiki), (5) the six entrances (the five sense organs and the mind; rokunyū), (6) contact (soku), (7) sensation (ju), (8) desire (ai), (9) clinging (shu), (10) existence (u), (11) birth (shō), and (12) old age and death (rō-shi).

First we will explain the growth and changes of the human body, the outer causation.

The first link of the Twelve Causes is ignorance. Prior to our conception by our parents, nothing is known or sensed. When the ignorant spirit is conceived in the mother’s womb through the action of sexual intercourse, consciousness is produced. Consciousness means “something living.” Here something like a human being – a fetus – is produced, although it is still incomplete. As the incomplete consciousness is gradually taking shape, it grows into name and form (mental functions and matter). “Name” means an immaterial being, spirit or soul, and “form” indicates a material being, that is, the human body. “Name and form” mean the human body with a soul.

As name and form (mind and body) grow, they develop the five sense organs (eyes, ears, nose, tongue, body) and the mind, by which we perceive the existence of things. At this time, we are still in the mother’s womb and incomplete. This stage is called the six entrances because the functions of our minds and bodies are on the point of dividing into six different senses.

We are born into this world at the stage of the six entrances. When we grow to the age of two or three, the six entrances are completed and sensibility is developed. That is, we become able to discern shapes, colors, sounds, smells, tastes, physical sensations, and so on. This stage is called contact.

When this sensibility is further developed, feelings of like and dislike naturally develop. This state is called sensation. These feelings become distinct at six or seven years of age. As this state develops, desire is produced. “Desire” implies many things, but here we limit its meaning to the human body and take it only as meaning affection for the opposite sex. As affection for the other sex becomes stronger, we come to have the desire of possessing the other. This is clinging. Later we enter into married life; this stage is existence. In the course of time children are born as a natural consequence of our marriage. This is birth. When we reach this stage, we are attacked in various ways by sufferings in their true sense. This stage continues through life, and finally we come to old age and death.

Clinical studies by modern doctors prove that during the nine months from the moment of conception to the birth of a human baby, the body, which was at first like an amoeba, passes through all the major evolutionary stages that occurred before reaching the form of man as he is today. In other words, even today’s evolved man is in a state like the amoeba of two billion years ago when he is conceived in his mother’s womb. When this fact is compared with the Law of the Twelve Causes taught by the Buddha, we cannot help admiring the fact that the Buddha preached exactly what the studies of twentieth-century scientists tell us.

Buddhism for Today, p101-102

20200103_12-linked-chain-graphic

This seemed really odd to me and I contacted Rev. Ryuei McCormick. I sent him a copy of the above graphic and asked him what he thought. He replied, “It is pretty much in line with the interpretation found in the Treasury of Abhidharma Treatise (Abhidharmakośa), which summarizes the baseline of Buddhist teachings in both East Asian and Tibetan Buddhism. By ‘baseline’ I mean what are assumed to be the basic teachings that everyone agrees on.”

For me, Niwano’s dualistic view of our existence as a “human body with a soul” is problematic. I am much more comfortable with the emptiness of dependent origination, the provisional existence we experience and the middle way that encompasses this non-dualistic reality. There is no soul that exists beyond the process of dependent origination.

Open Your Eyes book coverAfter completing Buddhism for Today I took up McCormick’s Open Your Eyes: A Nichiren Buddhist View of Awakening and read his explanation. Reading McCormick’s book is a lot like trying to slake your thirst with a firehose. There is just so much information and, in my case, most of it is probably wasted. Still, I feel there is a lode of information here that I will want to mine further.

Dependent origination, then, is the teaching that things do have a provisional (though not intrinsic) existence based on causes and conditions. Therefore, one who is following the Middle Way will think in terms of causes and conditions, and not existence or non-existence. For the follower of the Middle Way there are no immutable categories or boundaries, nor is there any question of absolute identity or absolute difference between entities. Dependent origination is the awareness of cause and effect and the interdependence of all things that gives rise to an authentic sense of responsibility, genuine love and compassion.

Dependent origination applies to all phenomena, but the Buddha was specifically concerned with applying it to the human predicament. He wished to show the specific causes and conditions that bind people to an existence of suffering, and through understanding those causes, how to change them. To this end, the Buddha expounded the twelve-fold chain of dependent origination.

“With ignorance as condition, volitional formations [come to be]; with volitional formations as condition, consciousness; with consciousness as condition, name-and-form; with name-and-form as condition, the six sense bases; with the six sense bases as condition, contact; with contact as condition, feeling; with feeling as condition, craving; with craving as condition, clinging; with clinging as condition, becoming; with becoming as condition, birth; with birth as condition, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair come to be. Such is the origin of this whole mass of suffering. This, monks, is called dependent origination. ” (Bodhi, Bhikkhu, trans. The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta Nikaya. Boston: Wisdom Publications, 2000, p. 353)

Admittedly, this formula may seem a little obscure. Nevertheless, it is the foundation upon which the Buddha’s teachings rest and so deserves careful study. Through the ages Buddhists have understood and taught the twelvefold chain in a variety of ways depending upon the social and historical context. The following explanation is based upon the Buddha’s expanded analysis of this formula from another discourse, and also the traditional understanding derived from the abhidharma, the phenomenological treatises written by the early Buddhist monks in India as a systematic explanation of the sūtras.

In the traditional understanding, ignorance and volitional formations refer to past causes inherited from one’s past life or lives. The cycle begins with ignorance of the true nature of reality. Specifically, the Buddha states that this link in the twelve-fold chain refers to ignorance of the four noble truths.

“And what, monks, is ignorance? Not knowing suffering, not knowing the origin of suffering, not knowing the cessation of suffering, not knowing the way leading to the cessation of suffering. This is called ignorance.” (Bodhi 2000, p. 535)

Due to ignorance, one is disposed to perform acts of thought, word and deed based upon the most selfish and short sighted of motives. These are the volitional formations.

“And what, monks, are the volitional formations? There are these three kinds of volitional formations: the bodily volitional formation, the verbal volitional formation, the mental volitional formation. These are called the volitional formations.” (Ibid, p. 535)

These actions are also called “karma” which is not destiny or fate, but intentional activity motivated by ignorance, and to the consequences of those actions upon the future life or lives of the one who performs them. Volitional formations are also a subset of the mental formations that are the fourth of the five aggregates that constitute human life. They are habit-patterns that condition both ourselves and our environment in accordance with the nature of our motivations.

The next five links of the chain spell out the consequences of past karma in terms of one’s present life. They are the present effects of past causes. The first link is consciousness, which is the same as the fifth of the five aggregates.

“And what, monks, is consciousness? There are these six classes of consciousness: eye-consciousness, ear-consciousness, nose-consciousness, tongue-consciousness, body-consciousness, mind-consciousness. This is called consciousness.” (Ibid, p. 535)

According to Buddhism, the kind of person we are in this life is not simply the result of heredity and environment but is the outcome of karma. In other words, the kind of person that we are now has been determined by our own choices and the habits or dispositions that we have built up over many previous lives. These predispositions give rise to and condition conscious experience of various kinds (consciousness of the external world and the internal awareness of thoughts and feelings). According to the abhidharma, the perpetuation of consciousness carries over from the expiration of one sentient being to the conception of a new sentient being. At some point, whether instantaneously or after an “intermediate existence” (depending on which version of abhidharma one gives credence to), consciousness finds itself drawn to the most appropriate womb and environment wherein it’s karmic inheritance can unfold. This transmigration of consciousness as a gandharva or “being to be reborn” is explained by the Buddha as follows:

“Monks, the conception of an embryo in a womb takes place through the union of three things. Here, there is the union of the mother and father, but it is not the mother’s season, and the being to be reborn is not present — in this case there is no conception of an embryo in a womb. Here, there is the union of the mother and father, and it is the mother’s season, but the being to be reborn is not present — in this case too there is no conception of an embryo in a womb. But when there is the union of the mother and father, and it is the mother’s season, and the being to be reborn is present, through the union of these three things the conception of an embryo in a womb takes place.” (Nanamoli, Bhikkhu and Bodhi, Bhikkhu, trans. The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikaya. Boston: Wisdom Publications, 1995, p. 358)

Some might be misled into thinking that consciousness is a kind of self that transmigrates from one lifetime to another. This was the mistaken view of a monk named Sati, who believed that the same consciousness “runs and wanders through the round of rebirths.” (Ibid, p. 349) The Buddha admonished Sati and in no uncertain terms stated that consciousness is not a fixed entity that transmigrates but is itself something that arises in accordance with conditions. Consciousness is more of a recurring pattern, like a wave, than a thing. In another discourse, the Buddha even says that the mutability and impermanence of consciousness is even more drastic than that of the body, and therefore one would be better off identifying the body as a self.

“It would be better, monks, for the uninstructed worldling to take as self this body composed of the four great elements rather than the mind. For what reason? Because this body composed of the  four great elements is seen standing for one year, for two years, for three, four, five, or ten years, for twenty, thirty, forty, or fifty years, for a hundred years, or even longer. But that which is called ‘mind’ or ‘mentality’ and ‘consciousness’ arises as one thing and ceases as another by day and by night. Just as a monkey roaming through the forest grabs hold of one branch, lets that go and grabs another, then lets that go and grabs still another, so too that which is called ‘mind’ and ‘mentality’ and ‘consciousness’ arises as one thing and ceases as another by day and by night.” (Bodhi 2000, p. 595)

Consciousness, then, is constantly changing to reflect the conditions that brought it about. As the Buddha explains to Sati, sometimes it is consciousness of something visual, or something auditory, or something tangible, or of some other sense. From moment to moment consciousness changes its focus and composition as often as a monkey jumping from branch to branch. Each moment of consciousness is therefore unique, dependent on conditions, impermanent, and not a candidate for any kind of permanent unchanging self.

Consciousness in turn gives rise to and is supported by the aggregates that make up name-and-form, the psychophysical personality.

“And what, monks, is name-and-form? Feeling, perception, volition, contact, attention: this is called name. The four great elements and the form derived from the four great elements: this is called form. Thus this name and this form are together called name-and-form.” (Ibid, p. 535)

Name-and-form in this case, encompasses four of the five aggregates — form, feeling, perception, and mental formations. “Name” is applied to feeling, perception, and mental formations as well as to contact and attention. These five always accompany consciousness as supportive functions that are involved in the recognition, or “naming,” of experience. “Form” is constituted by the four primary elements that are elsewhere listed as earth, air, fire, and water. These four elements do not simply refer to earth, air, fire, and water as we commonly relate to them. Rather, the four primary elements are emblematic of our experience of the physical world — solidity, movement, temperature, and cohesion respectively.

When dependent origination is explained within the boundaries of a single lifetime, then the links of name-and-form and consciousness are shown to be mutually conditioning. Instead of consciousness arising due to the ignorance and volitional formations attributed to a previous lifetime, consciousness is said to arise depending on name-and-form and to in turn give rise to name-and-form. In another discourse, Śāriputra explains this through the simile of two sheaves of reeds that are able to stand up by leaning up against one another, thus providing mutual support (Ibid, pp. 608-609).

Upon birth, the psychophysical personality begins to utilize the six sense bases consisting of sight, sound, touch, taste, smell and cognition.

“And what, monks, are the six sense bases? The eye base, the ear base, the nose base, the tongue base, the body base, the mind base. These are called the six sense bases.” (Ibid, p. 535)

These six senses bring one into contact with the world. They are sometimes called the six sense entrances because through them the world enters into our awareness. They are also referred to as the six roots because through them we are rooted in the world.

“And what, monks, is contact? These are the six classes of contact: eye-contact, ear-contact, nose-contact, tongue-contact, body-contact, mind-contact. This is called contact.” (Ibid, p. 535)

Contact naturally results in feelings based on that contact.

“And what, monks, is feeling? There are these six classes of feeling: feeling born of eye-contact, feeling born of ear-contact, feeling born of nose-contact, feeling born of tongue-contact, feeling born of body contact, feeling born of mind-contact. This is called feeling.” (Ibid, p. 535)

These feelings constitute the second of the five aggregates. Again, these last five links describe what one experiences in the present life; they are all givens that are the fruits of one’s own actions.

The next three links describe one’s present actions in relation to the circumstances that one experiences. They are the present causes that will have future effects. The first is the craving that arises based upon feeling.

“And what, monks, is craving? There are these six classes of craving: craving for forms, craving for sounds, craving for odors, craving for tastes, craving for tangibles, craving for mental objects. This is called craving.” (Ibid, p. 535)

One wishes to experience only pleasant feelings while avoiding the unpleasant at all costs. This craving leads to clinging to particular things, people, ideas and circumstances.

“And what, monks, is clinging? There are these four kinds of clinging: clinging to sensual pleasures, clinging to views, clinging to rules and vows, clinging to a doctrine of self. This is called clinging. ” (Ibid, p. 535)

This results in “becoming,” which is a way of summarizing the way in which we “become” hell-dwellers, hungry ghosts, animals, fighting demons, humans, and heavenly beings in the three realms. The three realms consist of the realms of desire (which takes in all existence from the hells up to the lower six heavens), form (the more refined heavens), and the formless (the most refined heavens). “Becoming’ refers to the constant struggle for identity and happiness that characterizes the day-to-day life of most people.

“And what, monks, is becoming? There are these three kinds of becoming: sense-realm becoming, form-realm becoming, formless-realm becoming. This is called becoming. (Ibid, p. 535)

The last two links of the chain explain the future effects of the present causes. In the Buddhist view, this constant struggle for a happy existence or even for a peaceful annihilation can never be achieved because life is characterized by the three marks of impermanence, suffering and non-self. One’s desperate strivings and unrequited desires can only lead to a future birth.

“And what, monks, is birth? The birth of the various beings into the various orders of beings, their being born, descent [into the womb], production, the manifestation of the aggregates, the obtaining of the sense bases. This is called birth.” (Ibid, p. 534)

Birth will then lead to another round of old age and death, grief, lamentation, suffering, dejection and despair.

“And what, monks, is aging-and-death? The aging of the various beings in the various orders of beings, their growing old, brokenness of teeth, grayness of hair, wrinkling of the skin, decline of vitality, degeneration of the faculties: this is called aging. The passing away of the various beings from the various orders of beings, their perishing, breakup, disappearance, mortality, death, completion of time, the breakup of the aggregates, the laying down of the carcass: this is called death. Thus this aging and this death are together called aging-and-death. ” (Ibid, p. 534)

In short, the twelve-fold chain of dependent origination shows that human life is the outcome of a vicious circle of desire, karma and suffering. The only escape is to abolish ignorance and recognize the vicious circle for what it is. Once the chain is broken, liberation is at hand.

“But with the remainderless fading away and cessation of ignorance comes cessation of volitional formations; with the cessation of volitional formations, cessation of consciousness; with the cessation of consciousness, cessation of name-and-form; with the cessation of name-and-form, cessation of the six sense bases; with the cessation of the six sense bases, cessation of contact; with the cessation of contact, cessation of feeling; with the cessation of feeling, cessation of craving; with the cessation of craving, cessation of clinging; with the cessation of clinging, cessation of becoming; with the cessation of becoming, cessation of birth; with the cessation of birth, cessation of aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair cease. Such is the cessation of this whole mass of suffering.” (Ibid, p. 534)

Who has achieved liberation? As discussed earlier, the twelve-fold chain is not concerned with the preservation or eradication of an individual person or entity. It is concerned with the way in which suffering is perpetuated and the way in which the conditions that give rise to suffering can be unraveled. The important thing is that suffering has ended and liberation has been achieved.

There is another way of understanding the twelve-fold chain of dependent origination, however, that does not need to assume the literal existence of many lifetimes. It can be said that from moment-to-moment we are renewing ourselves and enacting the cycle of birth and death, with all the suffering that it entails. From this point of view, ignorance and volitional formations refer to our inability to accept the life process on its own terms. We desperately search for some form of stability and lasting happiness and refuse to acknowledge the dynamic flow and interrelations that is the true reality of our lives.

Due to this misguided activity, we fall out of sync with the true rhythm of life and end up feeling self-conscious and threatened. We never see reality itself because it is clouded over with our expectations, regrets, frustration and all other manner of projection. At this point, the psychophysical personality, name-and-form, is consolidated and immediately begins interpreting the world encountered through the senses in terms of self and other. The contact between this self and the world outside it from moment-to-moment gives rise to the feelings that constitute our self-referential experience of the world.

At this point we begin craving for what is pleasant and constantly strive to be in the situations we do want. In this way, every moment becomes a new experience of transitory pleasure and pain.

Birth, then, refers not to an actual rebirth, but to the birth of a new self-concept or identity based on what we are experiencing in that single moment. Thus, from moment-to-moment we have a new idea about who we are in relation to our environment. We see ourselves variously as competent, kind, gentle, harsh, admirable, pitiable, uncertain, loving, loved, hateful, hated, indifferent, fascinated and so on as each moment arises. However, no matter how comfortable we are with these ideas of ourselves, they will all fade away as the next moment comes and the cycle renews itself. This is the momentary meaning of aging and death.

Looked at in this way, the abolishing of ignorance means that we cease living life in terms of self-reference. By not projecting our desires and expectations onto reality or bifurcating it into self and other, the actions and self-consciousness that lead to so much suffering ceases. Free of the chain, life can take on entirely new qualities that are no longer characterized by ignorance, craving, grasping or the myriad forms of suffering. The moment-to-moment unfolding of the life process continues, but now it is free of our erroneous and fearful interpretations, such as the idea of birth and death. Dependent origination teaches that since all entities are actually phases and configurations of the continuous unfolding of causes and conditions, there are no clear-cut lines that can be drawn between self and other, birth and death. Without such self-oriented projections, dependent origination can be seen just as it is — a dynamically relational unfolding of reality wherein every part contains the whole and is embraced by the whole.

The Lotus Sūtra states that the Buddha taught the twelve-fold chain of dependent origination for the sake of the pratyekabuddhas. “To those who were seeking Pratyekabuddhahood, he expounded the teaching of the twelve causes, a teaching suitable for them.” (Murano 2012, p. 14) As with the four noble truths this would indicate that the twelve-fold chain of dependent origination is a Hinayāna teaching, but once again Zhiyi, taught that the twelve-fold chain of dependent origination could be understood on increasingly profounder levels up to and including the perspective of the Lotus Sūtra. Just as the voice-hearers and privately awakened ones enter into the One Vehicle that takes them to buddhahood, so do the teachings associated with them blossom into the teaching of the One Vehicle.

Open Your Eyes: A Nichiren Buddhist View of Awakening, Page 179-188


See Nikkyō Niwano and the Lotus Sutra

Nikkyō Niwano and the Lotus Sutra

I’ve completed reading “Buddhism for Today: A Modern Interpretation of the Threefold Lotus Sutra,” and selected a number of quotes by Nikkyō Niwano that I will use in my upcoming daily 32 Days of the Lotus Sutra blog posts. I have enough of these quotes to spread over most of 2020.

Niwano’s insights into the Lotus Sutra are thought-provoking and I find those I’ve set aside inspiring. But his teachings are not without areas that present a problem for me. I emphasize that this is my problem. I wrote about this earlier when I introduced Buddhism for Today. Risshō Kōsei-kai, the organization Niwano founded in 1938 with Mrs. Myoko Naganuma, is not Nichiren Shu, and when the two differ on a doctrinal point, I’m going to rely on Nichiren Shu teachings. What follows are some quotes that I set aside as problematic.


[In Chapter 16] the Buddha then revealed his tactful methods in detail: “Good sons! All the sutras which the Tathāgata preaches are for the deliverance of the living. Whether speaking of himself or speaking of others, whether indicating himself or indicating others, and whether indicating his own affairs or the affairs of others, whatever he says is all real and not empty air.” …

In Risshō Kōsei-kai, when a member is admonished by a leader, he calls it “merit” (kudoku). It is indeed an unpleasant and unwelcome thing for anybody to be scolded or admonished by others. But since the Buddha’s salvation is often extended to us through such scoldings and admonitions, our salvation is realized when we receive these warnings with gratitude. The words “indicating the affairs of others” are most important, and we should always bear them in mind in our daily lives.

Buddhism for Today, p226-228

I spent 25 years practicing with Soka Gakkai and its lay-leader organizational structure. Perhaps that taints my view of scoldings during group counseling. The Risshō Kōsei-kai website’s “Basic Practice of Faith” describes the practice in this way: “One of the most important of Rissho Kosei-kai’s religious activities is a unique form of group counseling known as hoza. The members of a hoza group usually sit together in a circle, creating a warm, intimate atmosphere for open discussion. Members share problems and raise questions in the hoza as the other members listen and respond with compassion, trying to understand his or her problem, situation, and emotions.” Where does scolding belong in a Lotus Sutra-focused practice?


The word “repentance” has two meanings and applications. One is repentance in a general sense, the confession of our own past physical and mental misdeeds. Our minds are purified by such repentance, and because it frees us from a sense of sin, we feel greatly refreshed. There are cases too numerous to mention of Risshō Kōsei-kai members recovering from disease or being freed from family problems just by confessing their misdeeds before fellow members in group-counseling sessions. Psychoanalysts, especially those practicing depth analysis, have applied this principle in helping many disturbed people.

Recovery from illness is, of course, dependent on our repentance, whose true value consists in disclosing our buddha-nature.

Buddhism for Today, p423

I’m more than happy to accept the idea that repentance can have an effect on physical illness. Scientifically, this is an example of the non-dual nature of mind and body. We can make ourselves sick. It’s even an apt example of the Buddhist concept of our delusions causing our suffering. But “Risshō Kōsei-kai members recovering from disease or being freed from family problems” as a credit to their practice of repentance is just too close to Soka Gakkai’s “if you are sick chant; if don’t get better, chant more.” In Soka Gakkai, “cases too numerous to mention” of members being rewarded are standard fare for group meetings. For me, a practice focused on personal reward seems more appropriate for a hungry spirit than a Bodhisattva seeking to bring all sentient beings to the Buddha way.


Sakyamuni Buddha revealed that he instructed living beings occasionally by speaking of himself or speaking of others, occasionally by indicating himself or indicating others, and occasionally by indicating his own affairs or the affairs of others. Whatever he says is all real and not empty air — that is, there is nothing useless in what he says; all is for the purpose of elevating people and leading them to real enlightenment.

Here lies the vastness and profundity of the Buddha’s teaching. Buddhism is not opposed to Christianity, Islam, and other teachings of great sages, such as Confucius, Mencius, and Lao-tzu. We understand that such saints and sages are the appearance of the Buddha in other forms and that their teachings are the manifestation of the Buddha’s teachings in other forms. I do not say this because I am a Buddhist but because so long as the Buddha is the great truth and great life of the universe, there can be no truth that is not included in the Buddha, and no law other than that of the Buddha. Accordingly, a narrow-minded Buddhist who indiscriminately criticizes other religions and thinks, for example, that Buddhism is a true religion, while Christianity is not, cannot claim to be a true Buddhist.

A right teaching is right regardless of who preaches it. Truth is truth regardless of who proclaims it. Buddhists revere a person who leads all living beings by such a right and true teaching as “the Buddha.” It follows naturally that they should not set themselves in opposition to other religions.

Buddhism for Today, p228-229

I’m not prepared to go this far. I don’t object to describing the eternal Sakyamuni Buddha as the lifeforce of the universe and the source of all right teachings. For me that falls within the realm of personal interpretation as illustrated in the infinite meanings described in the Sutra of Innumerable Meanings. But to suggest that all religions arise from the eternal Sakyamuni’s teaching is just too far. The historical Buddha was not adverse to calling out wrong views held by religions of his day. Nichiren, of course, famously opposed those who did not base their faith on the Lotus Sutra. Niwano even defends Nichiren’s actions as necessary in this time.

Later in the book, Niwano offers a guideline for how to approach these differences in religions and religous practices:

Buddhism itself is a gentle teaching. This teaching is of course “right,” but it is not “self-righteous” in the sense of being opinionated and obstinate. As stated in the explanation of the Middle Path, the teaching of Buddhism is always in perfect accord with the truth, and its expression has the flexibility of perfect freedom. Therefore, a true Buddhist should not be obstinate or bigoted but should be flexible in accordance with the truth. Such an attitude is that of being gentle in mind.

Buddhism for Today, p250

These are, indeed, words to live by.


[T]he Buddha is an absolute existence. He exists everywhere inside and outside us and is constant, from the infinite past to the infinite future. He is an existence inseparable from us even if we want to part form him. Therefore, he is an absolute existence.

The Buddha can be compared to the air. Air always exists around us and even within our bodies. We cannot live for a moment without air, though we usually do not think about its existence. When we are confined in a small room and feel claustrophobic because of stale air, we open the windows and let in fresh air. At such times we are aware of the importance of air.

In the same way, the Buddha is the existence from which we cannot separate ourselves even if we want to, and which always causes us to live. He is an absolute and infinite existence. For this reason, we can devote ourselves to believing in the Buddha, depending upon him, and leaving everything to him.

Buddhism for Today, p220

This is an odd concept to apply to the Eternal Buddha Sakyamuni. For me it comes too close to the descriptions of the Judeo-Christian God. As a Buddhist, I believe in the emptiness of dependent origination. Susan Mattis, in her essay in A Buddhist Kaleidoscope, page 252-253, offers an excellent explanation of my view:

For Chih-i as for Nāgārjuna there is no reality or truth to be realized beyond the play of the ephemeral, conditioned elements of the realm of dependent origination; the ultimate, middle truth is nothing other than the realization of the true aspect of the phenomenal realm, that is, its empty, conditioned existence. This identity of ultimate truth and phenomena is for Chih-i the central and unequivocal teaching of the Lotus Sutra, the message embodied in the image of the Buddha pervading all realms of existence.


The Buddha’s teachings instruct us not to regard the changeable as the unchangeable. If we view things thoroughly and clearly, we can see all changes. To act according to changes with a flexible mind is the right way of living. At the same time, we should not be too bound by change, cither. To feel that we cannot do anything as well as young people because we have grown older, are too old to work efficiently any longer, and want only to live in comfort for the rest of our days is a way of thinking that is too influenced by change. There should be something unchanging within us even as we grow older. To make the best use of our experience, brains, technical skills, leadership, dignity, and other qualities, and to work for the benefit of people and society for our entire life is the right way to live. …

So far we have been considering elderly people; let us now give some examples involving young people. Women have come to have equal rights with men under the law since the postwar constitution of Japan was promulgated. This was a dramatic change from the prewar days. In the new constitution women have been granted equal human rights, but they have not changed in their physical structure, which enables them to give birth to and nurture babies. They are unchangeable in this respect. If women try to behave like men in everything simply because equality of the sexes has been guaranteed in the constitution, it represents a way of thinking that is restricted by change and is inconsistent with reason. Though there may have been some Japanese women who intentionally behaved like men, most have assumed a modest manner. Among them, some women who have listened to the teachings of the Buddha have lived in a reasonable and womanly manner and have indeed been women worthy of Buddhism.

Buddhism for Today, p234-235

Niwano was born in 1906 to a farm family in northern Japan. His cultural attitude toward Japanese women behaving like men, and one assumes men behaving like women, is to be expected. It will be interesting to see whether Risshō Kōsei-kai changes such references when it re-issues this book in the future. Judging by what Risshō Kōsei-kai did to the Lotus Sutra when it re-edited its English translation of the Threefold Lotus Sutra last year, I expect references to “reasonable and womanly manner” and “women worthy of Buddhism” to disappear.


About five hundred years after the Buddha’s extinction, a belief centering on Amita Buddha (also called Amitābha and Amitāyus) began to spread from western India. Its believers sought rebirth in the Pure Land, the paradise of Amita, by relying completely on the power of this buddha. Although this buddha is regarded as having great compassion and the power to bring all living beings to the Pure Land, this faith is incomplete so long as it suggests the idea of salvation through relying absolutely on his power. It is impossible for living beings to achieve rebirth in the Land of Amita Buddha unless they realize the universal truth and endeavor actually to live according to it. The salvation of this buddha will be realized when people seek wisdom and practice the way leading to the perfection of their character. So that all living beings might not misunderstand this or fall into depending completely on the power of Amita Buddha, Sakyamuni Buddha added the conditional phrase, “If there be any woman who hears this sutra and acts according to its teachings.” The faith of Amita Buddha will display its true power by virtue of the truth taught in the Lotus Sutra.

Buddhism for Today, p364

This Niwano quote comes in reference to the Medicine King chapter’s explanations of the benefits of hearing that chapter and specifically a woman being reborn in Amita Buddha’s western paradise. My problem here is the ambiguity. What does Niwano mean when he says, “The faith of Amita Buddha will display its true power by virtue of the truth taught in the Lotus Sutra”?


See Understanding the 12-Linked Chain of Causation, a lengthy comparison of Niwano’s explanation of the 12 linked chain of causation with Rev. Ryuei McCormick’s explanation in his new book, Open Your Eyes: A Nichiren Buddhist View of Awakening.

A New Year

My wife has a theory that whatever you do on New Year’s Day will be your focus for the coming year. For example, she studiously avoids housework on this day. Instead, today she is making cookies. I spent way too much time configuring my new Pixel 4 phone, so to avoid technical dilemmas as my New Year focus I’ve fired up the laptop and I’m working on my blog as I listen to a Spotify channel called “Coffee Table Jazz.”

As can be surmised from the video above, I attended the New Year services at the Sacramento Nichiren Buddhist Church. Those are illegal fireworks being launched by residents of the nextdoor apartments. Don’t particularly care for driving at night and especially not after midnight on New Year’s Day, but I enjoy the year end and New Year services. We even had a stranger show up who lives in Tokyo but is visiting family in Sacramento. He heard about the service on our website. He said he routinely attends the midnight service in Tokyo.

2020 New Year altar

Today I offered some mochi and a tangerine on my altar. I’ve done some reconfiguring since the last time I posted a photo. I now have water cups for Kishimojin (left) and Daikokuten (right) that I purchased from Gasshodo. (Didn’t realize they were different sizes when I ordered them.)

Gone is my side altar, which looked like this:

My Decorations
My Decorations

Instead I’ve moved all of those “decorations” to some new glass shelves that I installed in corner next to the altar.

corner arrangement

Back in July I explained my gods on the altar and my decorations. In addition to Jizo (who I misspelled Jizu in my original post), I have added a collection of Hotei Bodhisattva statues that my son collected as a child. The larger Hotei is a contribution from my wife. The gold plated pagoda next to the Ryusho Jeffus’ painting belonged to my wife’s parents. It is from Japan but I have no idea which Japanese pagoda it represents. And, as illustrated, I’ve made an altar for Ryusho Jeffus’ gohonzon that he and Rev. Kanjin Cederman created for Jeffus’ book designed for prison inmates. The cup is another Gasshodo purchase.

I should point out that the slab of lapis lazuli and the crystal represent the purified Buddha lands described in the Lotus Sutra.

Happy New Year!

Year-end Cleanup

2019 cleaning

The last Sunday of the year is the traditional day for cleaning the temple at the Sacramento Nichiren Buddhist Church. This was my fourth time cleaning. Ven. Kenjo Igarashi cleans the altar and the statues, including dusting the inside of the Butsudan. My chore is to polish all of the brass. Rev. Igarashi’s son and wife and one other parishioner help out dusting and mopping the temple floor.

Following the cleanup, Mrs. Igarashi prepared noodles with mochi, mushrooms and hard-boiled eggs. I seriously don’t understand why more people don’t participate. The lunch alone is more than reward enough for me to come back next year.

2019 lunch

Buddhism for Today


See The Cause of My Life


BuddhismForToday coverI am currently publishing here daily quotes taken from A Buddhist Kaleidoscope: Essays On The Lotus Sutra, an anthology edited by Gene Reeves. My 32 Days of the Lotus Sutra practice is currently using The Threefold Lotus Sutra: A Modern Translation for Contemporary Readers for my afternoon English recitation. And now I’m reading Buddhism for Today: A Modern Interpretation of the Threefold Lotus Sutra.

All three are published by Kosei Publishing, the printing arm of Rissho Kosei-Kai. And Buddhism for Today was written by the founder of Rissho Kosei-Kai, Nikkyō Niwano, 1906–1999.

I was incredibly impressed by the content of A Buddhist Kaleidoscope and I’m enjoying reading aloud this new translation of the The Threefold Lotus Sutra, but it was when I started Nikkyō Niwano’s commentary on the Lotus Sutra that I felt a need to step back and distance myself from Rissho Kosei-Kai doctrine.

My hunger for commentary on the Lotus Sutra is insatiable. Nikkyō Niwano’s stated reason for writing his commentary mirrors my own reason for maintaining this website:

I regret greatly that the Lotus Sutra, which includes the supreme teachings of the Buddha, appears to be so difficult and that it is studied by only a limited number of people and by specialists in religion. The Lotus Sutra is neither truly appreciated nor understood by people in general, and therefore it does not penetrate people’s daily lives. This is the first reason for my decision to write this book. My earnest desire is to explain the Lotus Sutra so that its spirit can be understood by modern people and gain their sympathy, although I have remained faithful to the original intent of the sutra to the last.

We cannot truly understand the Lotus Sutra by reading only part of it. It is both a profound teaching and a wonderful work of art, unfolding like a drama. Therefore, we cannot grasp its true meaning unless we read it through from beginning to end. However, it is not easy to read the sutra, with its difficult and unfamiliar terminology, from cover to cover, and to grasp its meaning. We need a commentary that will help us understand the sutra in the context of our lives today. This is the second reason for my decision to write this book.

At the same time, we must always honor the original intent of the Lotus Sutra, as it is a noble work of art. Even in translation we find in the sutra an indescribable power that permeates our hearts. I think that readers will be able to understand the Lotus Sutra all the more if they consult it while reading this book. I believe, too, that they will be able to sense something of the spirit of the Lotus Sutra from this book.

If readers who understand the spirit of the sutra recite key portions morning and evening, its spirit will become more and more strongly rooted in the depths of their minds, and will surely be manifested in the conduct of their daily lives so that a new life will open before them. In this hope and belief, I have written this book.

Buddhism for Today, pxvi

And yet I am put off by Nikkyō Niwano’s view of modern Nichiren Buddhism:

From the standpoint of the history of the human race, two thousand five hundred years [since the death of Śākyamuni] is only a short time. In Japan, Buddhism, which was introduced from China, had a strong power for a time whenever a learned or distinguished priest appeared. But after a short time this power declined quickly. The thirteenth-century priest Nichiren, the founder of the Nichiren sect, for example, is believed to have infused new life into Japanese Buddhism. However, following his death, the teachings diverged from his true intention and degenerated into formalism.

Buddhism for Today, pxiv

And again:

The Lotus Sutra is thought to have been recorded about seven hundred years after the death of Śākyamuni Buddha. I see a deep meaning in the fact that the changes in Buddhism during its first seven hundred years established a pattern of change that has been followed throughout its long history. In the twentieth century, when Buddhism has adhered too much to form and has lost the power to save people, a religious movement has again arisen among lay devotees to restore Buddhism to Śākyamuni’s true teachings and by the efforts of these lay believers is now spreading throughout Japan.

This new movement to reevaluate the Buddha’s teachings has been spreading throughout the world, not only in Japan. In Western countries, there are many people who are unsatisfied with monotheism, atheism, or materialism d finally seek the solution to their problems in Buddhism.

Buddhism for Today, pxv

I have heard before the argument that Nichiren temples in Japan focus too much on memorial and funeral services, which pay the bills, and not enough, if at all, on propagation. I actually don’t know. And since my only experience in formal Nichiren services is based on five years of American temple practice that followed more than a quarter-century of organized lay services, what I have to say really doesn’t amount to much.

In the future I may write more about this, but for now I feel strongly that eliminating the priesthood and replacing it with a lay-leadership is a bad proposition. Yes, more can be done toward propagation and inspiring existing members to broaden their understanding of the Lotus Sutra, but the priests I’ve met in America – with strengths and weaknesses like us all – are invaluable.

Nikkyō Niwano’s introduction to Buddhism for Today also raises some doctrinal questions for me:

[D]uring the seven hundred years following Nichiren’s death, the true spirit of the Lotus Sutra was again forgotten. Some people in Japan even believe that they can be saved merely by beating hand drums and repeating over and over again the formula including the title of the Lotus Sutra, Namu Myōhō Renge-kyō – I take refuge in the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Law – or that their prayers will be answered if they only worship the verbal [?] mandala written by Nichiren, which centers on this formula.

The contents and spirit of the Lotus Sutra are very holy. The practice of its teaching is also holy. We lead ordinary everyday lives, but by understanding the teaching of the sutra, believing it, and practicing it, we try to approach a state of mind free from illusion and suffering. We realize that people should live in harmony and render service to each other. If one has such a feeling for even a few hours a day, his health and circumstances will naturally change for the better – this is his true salvation. That all the people in the world have such feelings and live happily – this is the ultimate idea and vow expressed in the Lotus Sutra.

Indeed, the Lotus Sutra is the teaching of human respect, self-perfection, and peace. In short, it is the teaching of humanism. Today, just seven hundred years after the death of Nichiren, we must restore the spirit of the Lotus Sutra and establish a better life for the sake of ourselves, our families, our societies, and the entire world.

Buddhism for Today, pxxii

Nikkyō Niwano doesn’t discuss this topic further so I’m unsure what he imagines replaces Namu Myōhō Renge-kyō. I can’t imagine moving the Daimoku out of the center of my practice of Buddhism. The Daimoku enhances my study and practice of the Lotus Sutra.

And then there’s this:

Some people argue over the relative merits of various sutras and even harbor the illusion that the comparative merits of the sutras stem from differences in Sakyamuni’s teachings. This is a serious mistake. No sutra was compiled by Sakyamuni himself. The fact is that he preached his numerous sermons to countless people during the fifty years between his first sermon to the five monks at the Deer Park in (Benares) and his death at eighty years of age. From among these many sermons each group of disciples and their followers placed in their own sutras the sermons that they had heard directly or had been taught by others. Through whatever sutra we may study the teachings of Sakyamuni, Sakyamuni himself is the same honored one who casts the same light of wisdom on us. Therefore, although the Lotus Sutra is certainly the most excellent teaching among the many sutras, it reflects a basic misunderstanding to despise other sutras by excessively extolling the Lotus Sutra.

Buddhism for Today, pxviii

How can one not excessively extol the Lotus Sutra after reading and reciting it?

As Nichiren writes:

There are ten similes preached in the “Medicine King Bodhisattva” chapter, the first of which is the simile of a great ocean. Let me speak of this simile. In the continent of Jambudvīpa, where we human beings live, there are 2,500 rivers. In the continent of Aparagodānīya there exists 5,000 rivers. Altogether 25,900 rivers flow in the four continents lying in the four directions from Mt. Sumeru. Some of these rivers are as long as 100 or 250 miles. Others are as short as 25 miles, 100 yards, or six feet. None of these rivers, however, can compare to an ocean in depth.

Likewise, the Lotus Sūtra is supreme among all the sūtras—all the sūtras expounded before the Lotus Sūtra such as the Flower Garland Sūtra, the Āgama sūtras, the Hōdō sūtras, the Wisdom Sūtra, the Revealing the Profound and Secret Sūtra, the Amitābha Sūtra, the Nirvana Sūtra, the Great Sun Buddha Sūtra, the Diamond Peak Sūtra, the Sūtra on the Act of Perfection, and the Sūtra of Mystic Glorification—all the sūtras preached by Śākyamuni Buddha, the Great Sun Buddha, the Buddha of Infinite Life, Medicine Master Buddha as well as all the sūtras preached by all the Buddhas in the past, present and future.

Yakuō-bon Tokui-shō, The Essence of the “Medicine King Bodhisattva” Chapter, Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 28


See Nikkyō Niwano and the Lotus Sutra


Book Quotes

 
Book List

Practicing with Ryusho in the Hospital

Ryusho Jeffus from hospital
Rev. Ryusho Jeffus hosted a Lostus Sutra Service from his hospital room in Arizona.
Ryusho's bedside altar
Ryusho’s hospital beside altar setup for the online Myosho-ji Temple service.

Had a rare opportunity to attend online Lotus Sutra service broadcast from a hospital room. In particular, the hospital room of Rev. Ryusho Jeffus, who has been hospitalized in Arizona since Nov. 6, when he suffered a collapsed lung during a flight from Syracuse to California.

I’ve been attending the online Myosho-ji Temple services since 2015, when Ryusho was located in Charlotte, North Carolina. Ryusho moved to Syracuse in 2017, and last month, he formally retired.

When I was new to Nichiren Shu I read several of his books and was inspired by Ryusho’s focus on putting the Lotus Sutra into practice in one’s daily life, making the Lotus Sutra relevant in a universal, modern context. Personally, I imagine the Lotus Sutra creating a foundation, walls and roof of a beautiful house. You enter this house in faith and within this structure make this house a home with your practice. Contrary to those who criticize the Lotus Sutra for having no central teaching, it is the very emptiness left by the Lotus Sutra that provides the space for personal practice.

Ryusho plans to hold additional services. He maintains a service calendar on the temple website, Myoshoji.org.

Service guests
Attending the service were friends from Portugal, France, the Czech Republic and both coasts of the United States.

Traveling Practice

Halfway through an eight-day trip to Rochester, New York, I finally have an opportunity to put some stuff here.

The purpose of the trip is to finish clearing out my wife’s childhood home in Churchville, NY, and load up a small container — 6x7x8 feet — that will be shipped home to Sacramento.

Service in Lewiston
Shami Kanjo Grohman and his wife, Kirstin, in the front of the crowd who gathered Sunday, Nov. 3, 2019, for the service and potluck at Ro-O Zan Enkyoji Nichiren Buddhist Temple

Being in western New York has provided an opportunity to attend services at Ro-O Zan Enkyoji Nichiren Buddhist Temple in Lewiston, New York. My wife and I attended the Sunday, Nov. 3, service with Shami Kanjo Grohman and his wife, Kristin. The dozen practitioners who attended filled the small sanctuary situated inside the Crazy Train Apothecary to overflowing. Each person received a paper omamori amulet from Kanjo. Afterward, a wonderful vegan potluck was served.

Lunch in Lewiston
Me and Mary and Ryusho Jeffus in Syracuse, NY, on Monday, Nov. 4, 2019

The next day, my wife and I traveled east to Syracuse for lunch with Ryusho Jeffus. Ryusho has been an inspiration for my practice since I moved from Soka Gakkai to Nichiren Shu in 2015. See this blog post marking my first 500 days of practice.

Microtel Micro Altar
My Microtel micro altar
Portrait of my practice
Portrait of my practice

Each time I stay in a motel I create my traveling altar. In addition to my Gohonzon mandala pendant and Kishimojin amulet that I received from Ryusho Jeffus in 2016, I’ve added Kanjo’s omamori. I created my traveling altar in January of last year. See this post. And documented the motel iterations here here and here as I drove cross country bringing my wife’s father’s car to California in October 2018. My traveling altars are a stark contrast to my ornate — dare I say suggest cluttered? — home altar. See this altar description.

My Altar
My altar at home.

A Variable Transmission for the One Vehicle

Chapter 13, Encouragement for Keeping This Sūtra, opens with Medicine-King Bodhisattva-mahāsattva and Great-Eloquence Bodhisattva-mahāsattva, together with their twenty-thousand attendants who were also Bodhisattvas, vowing to the Buddha that they will keep, read, recite and expound this sūtra in the difficult Sahā world after the Buddha’s extinction.

The Buddha does not reply.

Then after the arhats and śrāvakas and the Buddha’s step-mother and former wife all offer to teach the dharma in other lands outside the Sahā world, the Buddha silently looks “at the eighty billion nayuta Bodhisattva-mahāsattvas. These Bodhisattvas had already reached the stage of avaivartika, turned the irrevocable wheel of the Dharma, and obtained dhārāṇis.” These Bodhisattvas are waiting for the Buddha to command them to keep and expound the Lotus Sūtra.

The Buddha remains silent.

This has always puzzled me. These Bodhisattvas, unlike those in Chapter 15, are not identified as having come from other worlds. Are the “eighty billion nayuta Bodhisattva-mahāsattvas” of Chapter 13 a subset of the “Bodhisattva-mahāsattvas, more than eight times the number of the sands of the River Ganges, who had come from the other worlds” in Chapter 15?

I’ve found an answer to my puzzlement in Two Buddhas Seated Side by Side, although it is hidden behind misleading shorthand in the book.

In the post Bodhisattvas from Other Worlds, I discuss the book’s suggestion that all of the Bodhisattvas who volunteer at the start of Chapter 13 “have arrived from other worlds.”

I posted on the Nichiren Shu group on Facebook the question, “With the exception of Maitreya, are all of the great bodhisattvas listed in Chapter 1, Introductory, from other worlds?”

In response, Michael McCormick said: “As far as I can tell, yes, the bodhisattva’s whose names I am familiar with in that opening passage are bodhisattvas who are of a more cosmic nature and two of them, Avalokitesvara and Mahasthamaprapta are particularly associated as attendants of Amitabha Buddha. I think the idea is that the only bodhisattva officially associated with this particular world is Maitreya Bodhisattva. The Lotus Sutra, being a relatively early Mahayana sutra, is taking the assumed cosmology and personnel of the teachings found in the Agamas and Pali canon and spinning it.”

But I believe the answer is more nuanced, and that nuance is provided by Jacqueline Stone’s explanation of how Nichiren saw the transmission of the Lotus Sūtra.

Chapters Twenty-Three, Twenty-Four, and Twenty-Five describe how specific bodhisattvas display their powers in the world to benefit sentient beings. … From Nichiren’s standpoint, the bodhisattvas appearing in these chapters had received only the general transmission described in the “Entrustment” chapter. Either they had come from other worlds, or they were followers of Śākyamuni in his provisional guise as the Buddha of the trace teaching or shakumon portion of the sūtra. Thus, their work was chiefly confined to the True and Semblance Dharma ages.

Two Buddhas, p236

It is Nichiren’s explanation that “[the Bodhisattvas] had come from other worlds, or they were followers of Śākyamuni in his provisional guise as the Buddha of the trace teaching” that explains why the Buddha does not answer the Bodhisattvas who volunteer to spread the Lotus Sūtra in Chapter 13.

Stone quotes Nichiren’s letter “Kashaku hōbō metsuazai shō” to explain:

As for the five characters Myōhō-renge-kyō: Śākyamuni Buddha not only kept them secret during his first forty-some years of teaching, but also refrained from speaking of them even in the trace teaching, the first fourteen chapters of the Lotus Sūtra. Not until the “Lifespan” chapter did he reveal the two characters renge, which [represent the five characters and] indicate the original effect and original cause [of the Buddha’s enlightenment]. The Buddha did not entrust these five characters to Mañjuśrī, Samantabhadra, Maitreya, Bhaiṣajyarāja, or any other such bodhisattvas. Instead he summoned forth from the great earth of Tranquil Light the bodhisattvas Viśiṣṭacāritra, Anantacāritra, Vlśuddhacāritra, and Supratiṣṭhitacāritra along with their followers and transmitted the five characters to them.

Two Buddhas, p219-220

To shorthand this by saying — as the book does repeatedly — these Bodhisattvas are all from other worlds, distracts the reader from the distinction between the trace teaching and the origin teaching and the significance of the transmission of Namu Myōhō-renge-kyō to the Bodhisattvas who have been the Buddha’s students since the beginningless past.

2019 Oeshiki Service

Oeshiki Service decorations

Attended traditional Oeshiki Service today at the Sacramento Nichiren Buddhist Church. The service, which is normally held closer to Oct. 13, Nichiren’s death, was delayed because the Fall Food Bazaar and Rummage Sale was held on Oct. 12.

Following the service everyone adjourned to the social hall for a meal prepared by the fujinkai.