Category Archives: Blog

Retreating with Nichiren’s Writings

Nichiren Writings Session

Looking forward to Rev. Shinkyo Warner’s session on Nichiren’s writings at the Nichiren Order of North America Mini-Retreat Aug. 6-7, 2022.

REGISTER HERE

What’s Up, Doc?

This is the first in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


Definition of Rabbit Hole

Last week I mentioned that I’ve decided to compare and contrast H. Kern’s 1884 English translation of the Lotus Sutra with Senchu Murano’s 1974 translation.

Today I find myself engrossed in exploring one rabbit hole after another. Take for an example what happened when I attempted to compare the Bodhisattvas named in the first chapter of the Lotus Sutra.

Murano names 18 of the eighty thousand Bodhisattva-mahāsattvas present in the congregation:

  1. Manjushri Bodhisattva
  2. Regarder of the Cries of the World Bodhisattva
  3. Great Strength Bodhisattva
  4. Constant Effort Bodhisattva
  5. Never Resting Bodhisattva
  6. Jeweled Palm Bodhisattva
  7. Medicine King Bodhisattva
  8. Bold Almsgiver Bodhisattva
  9. Jeweled Moon Bodhisattva
  10. Moon Light Bodhisattva
  11. Full Moon Bodhisattva
  12. Great Power Bodhisattva
  13. Immeasurable Power Bodhisattva
  14. Above the Threefold World Bodhisattva
  15. Bhadrapala Bodhisattva
  16. Maitreya Bodhisattva
  17. Accumulated Jewels Bodhisattva
  18. Guidance Bodhisattva

Kern names 23 Bodhisattvas and adds an additional sixteen virtuous men.

page from Kern's translationBodhisattvas:

  1. the Bodhisattva Mahāsattva Mañjuśrī, as prince royal
  2. the Bodhisattva Mahāsattvas Avalokiteśvara
  3. Mahāsthāmaprāpta
  4. Sarvārthanāman
  5. Nityodyukta
  6. Anikśhiptadhura
  7. Ratnapāni
  8. Bhaiṣajyarāja
  9. Pradānaśūra
  10. Ratnacandra
  11. Ratnaprabha
  12. Pūrṇacandra
  13. Mahāvikrāmin
  14. Trailokavikrāmin
  15. Anantavikrāmin
  16. Mahāpratibhāna
  17. Satatasamitābhiyukta
  18. Dhārāṇidhara
  19. Akshayamati
  20. Padmasrī
  21. Nakshatrarāja
  22. the Bodhisattva Mahāsattva Maitreya,
  23. the Bodhisattva Mahāsattva Simha.

Virtuous men:

  1. Bhadrapāla
  2. Ratnākara
  3. Susārthavāha
  4. Naradatta
  5. Guhagupta
  6. Varunadatta
  7. Indradatta
  8. Uttaramati
  9. Viseshamati
  10. Vardhamānamati
  11. Amoghadarsin
  12. Susamsthita
  13. Suvikrāntavikrāmin
  14. Anupamamati
  15. Sūryagarbha
  16. Dhārāṇidhara

Now Mañjuśrī for Manjushri  is easy enough, and I already know that World Voice Perceiver’s Sanskrit name is Avalokiteśvara and Medicine King is Bhaiṣajyarāja. But what about the others?

In considering how to compare the two lists it occurred to me that in  Gene Reeves’ translation of the threefold Lotus Sutra he has a glossary of proper names. This lists the Name in English; the Category (Buddha, Bodhisattva, Buddha land, king, shravaka, etc.); Sutra (Lotus Sutra, Innumerable Meanings, Universal Sage); Sanskrit word; and the Chinese, Pinyin and Japanese characters.

Here are Reeves’ 18 names in English and Sanskrit:

  1. Manjushri Bodhisattva [Mañjuśrī],
  2. Regarder of the Cries of the World Bodhisattva [Avalokiteśvara],
  3. Great Strength Bodhisattva [Mahāsthāmaprāpta],
  4. Constant Effort Bodhisattva [Nityodyukta],
  5. Never Resting Bodhisattva [Anikśhiptadhura],
  6. Jeweled Palm Bodhisattva [Ratnacandra],
  7. Medicine King Bodhisattva [Bhaiṣajyarāja],
  8. Bold Almsgiver Bodhisattva [Pradānaśūra],
  9. Jeweled Moon Bodhisattva [Ratnatejobhyudgatarāja],
  10. Moon Light Bodhisattva [Ratnaprabha],
  11. Full Moon Bodhisattva [Pūrṇacandra],
  12. Great Power Bodhisattva [Mahāvikrāmin],
  13. Immeasurable Power Bodhisattva [Anantavikrāmin],
  14. Above the Threefold World Bodhisattva [Trailokavikrāmin],
  15. Bhadrapala Bodhisattva,
  16. Maitreya Bodhisattva,
  17. Accumulated Jewels Bodhisattva [Ratnākara],
  18. Guidance Bodhisattva [Susārthavāha].

But when I try comparing Reeves’ Sanskrit names to Kern’s I find I can’t match Jeweled Moon Bodhisattva, which Reeves lists as Ratnatejobhyudgatarāja.

Now I’m no Sanskrit scholar but even I know rāja is king. For example, Medicine King – Bhaiṣajyarāja.

When I Googled Ratnatejobhyudgatarāja I discovered that this is the Sanskrit name for Treasure-Power­-Virtue-Superior-King, the Buddha with whom Universal Sage is living when he hears the Lotus Sutra expounded in this Sahā World in Chapter 28.

At this point it occurred to be that the BDK Tripiṭaka translation of the Lotus Sutra uses only Sanskrit names in its translation of Kumārajīva’s Chinese translation.

The BDK Tripiṭaka names:

  1. Mañjuśrī
  2. Avalokiteśvara
  3. Mahāsthāmaprāpta
  4. Nityodyukta
  5. Anikṣiptadhura
  6. Ratnapāni
  7. Bhaiṣajyarāja
  8. Pradānaśūra
  9. Ratnacandra
  10. Candraprabha
  11. Pūrṇacandra
  12. Mahāvikramin
  13. Anantavikramin
  14. Trailokyavikrama
  15. Bhadrapāla
  16. Maitreya
  17. Ratnākara
  18. Susāthavāha

Now this compares well with Kern’s list with the exception of Candraprabha, who is Moon Light Bodhisattva.  Both Kern and Reeves use Ratnaprabha, but my limited Sanskrit tells me ratna means jewel. For example, Many Treasures Buddha is Prabhūtaratna. How could Kern and Reeves agree and also be  wrong?

So, sticking my head up from the rabbit hole, I look around and wonder just how this compare and contrast thing is going to work.

NEXT: The Arhats Present at the Beginning

800 Years: Bodhisattvas from Underground

In Rev. Ryusho JeffusLecture on the Lotus Sutra he sets the stage for discussing Chapter 15, The Appearance of Bodhisattvas from Underground, with this observation:

“We each may think we are rather ordinary people, not capable of great things. Yet our ordinariness is in fact a disguise for our true self, Bodhisattvas from beneath the ground, the disciples of the Buddha from the infinite past, and beings perfectly endowed with Buddhahood.”

Lecture on the Lotus Sutra


As the Buddha explains to the four great leaders of those Bodhisattvas:

“The living beings are ready to be saved. They do not fatigue me because I already taught them in their consecutive previous existences, and also because they have already honored the past Buddhas respectfully and planted the roots of good. As soon as they saw me and heard my teachings, they received my teachings by faith and entered into the wisdom of the Tathāgata.”

We are those Bodhisattvas who have been studying and practicing with the Eternal Śākyamuni since the remotest past. Since we have forgotten we are asked today to have faith:

“Arouse your power of faith,
And do good patiently!
You will be able to hear the Dharma
That you have never heard before.

“Now I will relieve you.
Do not doubt me! Do not be afraid!
I do not tell a lie.
My wisdom is immeasurable.
The highest Dharma that I attained
Is profound and difficult to understand.
Now I will expound it.
Listen to me with all your hearts!”

And here we need faith to understand and to act. As Rev. Ryusho Jeffus argues:

“This is our relationship with the Eternal Buddha, not with the historical Buddha. As Bodhisattvas from underground we read the Lotus Sutra from the perspective of an infinite bond with the Buddha, as lifelong practitioners of the Eternal Buddha who have in this lifetime manifested as the beings we currently are but who underneath it all are in fact golden-hued Bodhisattvas. We have received training and are eminently qualified to carry out the lives we have and attain enlightenment in our present form. Everything we need is within us, and the Lotus Sutra is our activation code to actualize our true identities.”

Lecture on the Lotus Sutra

As we faithfully chant the daimoku we join our brethren.

“At first only I, Nichiren, started chanting the daimoku, Namu Myōhō Renge Kyō, but then two, three, then one hundred people, gradually began chanting it. This will continue in the future. Isn’t this what emerging from the earth means? When an innumerable number of people emerge from the earth and this Wonderful Dharma spreads extensively, there will be no mistake, just as a shooting arrow never misses the earth, Japan will be filled with people chanting Namu Myōhō Renge Kyō. You should therefore establish your fame as the practicer of the Lotus Sūtra and devote your life to it.”

Shohō Jisso-shō, Treatise on All Phenomena as Ultimate Reality, Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 78


Table of Contents Next Essay

800 Years: Winning the Jewel in the King’s Top-Knot

In last week’s discussion of Chapter 14, I made a big deal about the Peaceful Practices without discussing the other side of that coin – the war we are asked to fight.

“Mañjuśrī! I will tell you a parable. Suppose a powerful wheel-turning-holy-king demanded surrender of the kings of smaller countries by threat of force. They did not obey his demand. He led soldiers, and went and suppressed them. He was very glad to see that some soldiers distinguished themselves in war. According to their merits, he gave them paddy fields, houses, villages, cities, garments or ornaments; or various treasures such as gold, silver, lapis lazuli, shell, agate, coral or amber; or elephants, horses, vehicles, menservants, maidservants or subjects. But he did not give a brilliant gem which he was keeping in his top-knot to anyone because the gem on the head of the king was the only one [in the world]. If he had given it to anyone, the followers of the king would have been much surprised.”

We can make light of Nichiren’s ardor in his battle to save Japan and establish an ideal buddha land in this world, suggesting he was just the high-spirited son, but we shouldn’t ignore the task we are asked to accomplish.

“Mañjuśrī! I am like the king. I obtained the world of the Dharma by my powers of dhyāna-concentration and of wisdom, and became the king of the triple world. But the kings of the Maras did not assent to my demand for surrender to me. Therefore, my army led by generals, that is, by sages and saints, fought with them.”

We are asked to be soldiers. We fight not just for our own benefit but for the defeat of the Maras, the victory that brings everyone peace. Can we do that without the ardor of Nichiren?

Yes, this is not Medieval Japan and we are not challenging the authority of a state religion, at least not hear in the United States. But we have the highest goal before us. “Sentient beings are innumerable; we vow to save them all.”

As with everything, we must seek a middle path. This is just as true with our faith. As Nichiren wrote in Ueno-dono Gohenji, A Reply to Lord Ueno:

“Of the people who put faith in the Lotus Sūtra today, some have faith like fire while others have it like water. Those who have faith like fire refer to those who become enthusiastic upon listening to the preaching but their passion cools down as times goes by, and eventually forget the teaching. On the other hand, those whose faith is like water mean those whose faith is like a ceaselessly flowing water, namely those who retain their faith without retreating.

Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 126

We are asked to fight a war. We will win some battles and we will suffer setbacks, but with faith that is like ceaselessly flowing water we can carve a path to our goal.


Table of Contents Next Essay

Ambivalence Defined

Ambivalence defined

When it comes to Nikkyō Niwano and Rissho Kosei-kai, the organization he founded in 1938 with Mrs. Myoko Naganuma and some 30 members, I am ambivalence defined.

I am not a member of Rissho Kosei-kai. I consider myself a member of the Sacramento Nichiren Buddhist Church and, by extension, a member of Nichiren Shu. There may be some members of Nichiren Shu who are unhappy with my unorthodox practice and my willingness to explore sources outside those published by the Nichiren Buddhist International Center, but all of the Nichiren Shu priests I’ve met and with whom I have practiced have been encouraging and supportive. That was certainly not my experience when I was a member of Soka Gakkai, and I don’t expect questioning the teachings of  Nikkyō Niwano would be welcomed in Rissho Kosei-kai.

Since starting this website in 2015 I’ve immersed myself in books about the Lotus Sutra, Nichiren and Buddhism in general. I have 46 books listed on my Books page here and more on the bookcase in my study waiting to be read.

The wealth of material I’ve read published by Rissho Kosei-kai has proved embarrassing. In 2019, while introducing Nikkyō Niwano’s Buddhism for Today I felt compelled to rationalize why I was publishing daily quotes taken from A Buddhist Kaleidoscope: Essays On The Lotus Sutra, a Rissho Kosei-kai anthology edited by Gene Reeves, while I was using the Rissho Kosei-kai’s new translation of the Threefold Lotus Sutra in my 32 Days of the Lotus Sutra practice.

This ambivalence has been even more pronounced since attending a 34-week Rissho Kosei-kai in North America (RKINA) advanced course on the Threefold Lotus Sutra.

On several occasions during the course of the class I’ve railed at what I considered Nikkyō Niwano’s questionable interpretation of the Lotus Sutra, only to find myself at other times thankful for his insight.

Take for example this promise in Chapter 23, The Previous Life of Medicine-King Bodhisattva:

“Anyone who rejoices at hearing this chapter of the Previous Life of Medicine-King Bodhisattva and praises [this chapter], saying, ‘Excellent,’ will be able to emit the fragrance of the blue lotus flower from his mouth and the fragrance of the candana of Mt. Ox-Head from his pores, and obtain these merits in his present life.”

Back in 2016, during my sixth time through my cycle of 32 Days of the Lotus Sutra, I was exploring “What if…” while reviewing the promises of the Lotus Sutra. Emitting the fragrance of blue lotus flowers and candana of Mt. Ox-Head was a distinct blow to my literalist fantasy.

By the time I first read Buddhism for Today I had read the promise of Chapter 27 more than 45 times and still hadn’t figured out why anyone would want to “emit the fragrance of the blue lotus flower from his mouth and the fragrance of the candana of Mt. Ox-Head from his pores.” I completely missed Nikkyō Niwano’s explanation in my first reading of Buddhism for Today. It was only after reading it as part of the RKINA-201 class that I finally noticed the answer:

These words mean that a person who hears the chapter of the former deeds of Medicine King Bodhisattva and joyfully receives and applauds it will exert a good influence upon those around him. His fragrance not only will remain on his clothes but will be transmitted to those who touch his garments. The phrase “breathe out the fragrance of the blue lotus flower” means that the words spoken by one who joyfully receives and applauds the Lotus Sutra will spontaneously make the minds of those around him beautiful. The phrase “emit the fragrance of ox-head sandalwood from the pores of his body” indicates that those around him will naturally be influenced by his good acts. This is an ideal state of mind, which those practicing the Buddha’s teachings must attain for themselves.

Buddhism for Today, p364-365

Back in April I wrote about “The Difficulty of Studying the Lotus Sutra” in response to Nikkyō Niwano’s interpretation of Chapter 11, Beholding the Stūpa of Treasures.

Now I want to celebrate his interpretation of Chapter 23, The Previous Life of Medicine-King Bodhisattva.

Ambivalence, plain and simple.

Retreating to the Intersection of Practice and Mental Wellness

20220806-7-NONA-retreat-Mental-Health

Another reminder that the Nichiren Order of North America two-day retreat is coming up.

Register here

Comparing H. Kern’s translation of the Lotus Sutra to Senchu Murano’s

As readers of this blog will no doubt recognize, I am a big fan of Senchu Murano’s translation of the Lotus Sutra. As of July 2022, I’ve now read it aloud as part of my daily practice more than 65 times. There are differences in style and phrasing when compared with the other English translations that I’ve used in my 32 Days of the Lotus Sutra practice – two Rissho Kosei-Kai translations, Soka Gakkai’s translation, Gene Reeves’ translation and the BDK English Tripiṭaka translation – but the substance is the same since all are based on Kumārajīva’s fifth-century Chinese translation of the original Sanskrit.

But that’s not what I find when I compare Senchu Murano’s translation to that of Jan Hendrik Kern, known simply as H. Kern, who published the first English-language translation of the Lotus Sutra in 1884. Kern’s translation is based upon a Nepalese Sanskrit manuscript written on palm leaves and dated C.E. 1039.

I’ve taken Kern’s translation and made the full text available here. As I did with Masaharu Anesaki’s Nichiren: The Buddhist Prophet, I’ve made some style changes – converting British English to American English – and made some other changes I felt helpful. For example, Kern spells words with the letter g that today would be spelled with the letter j. For example, raga for raja. He also uses Gina for Jina, a Sanskrit word that means “conqueror” or “victor,” one of the epithets of a buddha. These have been changed in the text here. I’m eventually going to substitute Murano’s names for Buddhas in place of the Sanskrit names Kern uses. Who wouldn’t prefer to read Cloud-Thunderpeal-Star-King-Flower-Wisdom rather than Jaladharagarjitaghoṣhasusvaranakṣhatrarājasaṃkusumitābhijña? In essence, I’ve made the text available here my version in order to make comparisons more accessible. For people who prefer the unaltered text, a full PDF copy of the book is available for download and also copies of individual chapters. I should also point out that I’ve somewhat abbreviated Kern’s introduction. Ellipses mark where material has been dropped. Again, the original is available for download.

The purpose here is to compare and contrast Kern’s and Murano’s translation and, more to the point, the Nepalese Sanskrit with Kumārajīva’s presentation of the Lotus Sutra. In a series of weekly blog posts I will explore some of the differences I’ve noticed. My ambition is to examine how my view of the sutra and its practice might have changed if I had relied on Kern’s English translation.


 

Kumārajīva vs. Kern Organization

 


Blog Topics

800 Years: Peaceful Practices

Our faith is the initial key that opens the gate to the teachings of the Buddha. Our practice is the action that allows us to enter into the wisdom of the Buddha. Studying the Dharma illuminates the path. As we progress in our practice our faith naturally grows.

In Chapter 14, Peaceful Practices, we are offered four sets of practices – those of body, mouth, mind, and vows – that “an ordinary Bodhisattva-mahāsattvas” should use to expound the Dharma. Invariably, the student of Nichiren Buddhism stumbles here at the stark difference between these peaceful practices and the violence and conflict that enveloped Nichiren’s life.

Much of that difference can be explained by Nichiren’s goals in 13th Century Japan.

“For Nichiren, preaching the exclusive truth of the Lotus Sūtra was not only about leading individuals to enlightenment, but also about saving the country and establishing an ideal buddha land in this world, a task he came to see as his personal mission and responsibility. In declaring the supremacy of the Lotus Sūtra, he found it necessary to rebuke attachment to other, provisional teachings; in consequence, he encountered repeated antagonism.”

Two Buddhas, p31

Nichiren felt the four peaceful practices were unsuited to his era. Do they apply today?

In Buddhism for Today, Nikkyō Niwano argues carrying the insistence on aggressive propagation into the modern world is ill-advised.

“In practicing the teaching of the Lotus Sutra, so long as a person forces himself to endure persecution and the scorn of outsiders though filled with anger and resentment, he is a beginner in Buddhist disciplines. A person who has attained the Way can maintain a peaceful and calm mind even while suffering and can feel joy in the practice itself. Until a person attains such a state of mind, he must take scrupulous care not to be tempted or agitated by the various setbacks in his daily life. The chapter “A Happy Life” [the title of the Peaceful Practices chapter in the 1975 edition of the Threefold Lotus Sutra] teaches us this. The bodhisattvas declare with great ardor their resolution to withstand persecution from outside in the chapter “Exhortation to Hold Firm,” while the Buddha, like a father, gently admonishes the bodhisattvas not to yield to inward temptation in the chapter “A Happy Life.” In a sense, these two chapters state the contrast between a kindly father who knows the world and a son who is young and high-spirited.”

Buddhism for Today, p170

Rev. Ryusho Jeffus offers this warning in his Lecture on the Lotus Sutra:

“When there is no obstacle to practice it is entirely possible to create a false obstacle by our behavior of obstinacy and belligerence. The kinds of obstacles created in those situations are false. I can be a jerk and have people around me treat me poorly, but I can’t claim it is because of my practice when I am not actually following the peaceful practices in a peaceful environment. In an environment that is not hostile we should practice in a non-hostile way.”

Lecture on the Lotus Sutra


Table of Contents Next Essay

800 Years: Upholding the Lotus Sutra

Chapter 13, Encouragement for Keeping This Sūtra, is most often discussed in the context of the hardships the expounder of the Lotus Sutra must expect after the death of the Buddha. But for me, what stands out is the silence of the Buddha and the Bodhisattvas’ reaction.

Let’s start following the predictions for Mahā-Prajāpatī Bhikṣunī, Yaśodharā Bhikṣunī and their attendants:

“Thereupon the World-Honored One looked at the eighty billion nayuta Bodhisattva-mahāsattvas. These Bodhisattvas had already reached the stage of avaivartika, turned the irrevocable wheel of the Dharma, and obtained dhārāṇis. They rose from their seats, came to the Buddha, joined their hands together towards him with all their hearts, and thought, ‘If the World-Honored One commands us to keep and expound this sūtra, we will expound the Dharma just as the Buddha teaches.’

“They also thought, ‘The Buddha keeps silence. He does not command us. What shall we do?’ ”

“In order to follow the wish of the Buddha respectfully, and also to fulfill their original vow, they vowed to the Buddha with a loud voice like the roar of a lion:

“ ‘World-Honored One! After your extinction, we will go to any place [not only of this Sahā-World but also] of the worlds of the ten quarters, as often as required, and cause all living beings to copy, keep, read and recite this sūtra, to expound the meanings of it, to act according to the Dharma, and to memorize this sūtra correctly. We shall be able to do all this only by your powers. World-Honored One! Protect us from afar even when you are in another world!’ ”

As the Introduction of the Lotus Sutra offers, “ ‘Encouragement for Keeping This Sutra’ means encouraging people to uphold it in spite of certain difficulties. It also implies effort and patience.”

For me there is no more powerful demonstration of faith than upholding the Lotus Sutra in the absence of encouragement. The effort and patience needed to act are two of six perfections all Bodhisattvas must master.

In The Stories of the Lotus Sutra, Gene Reeves explains the meaning of “upholding” the Sutra.

“Usually, when translating it in the Dharma Flower Sutra, I have used the term “embrace.” It occurs in several combinations that are important in the Sutra, especially (in Japanese pronunciation) as juji, “receive and embrace”; buji, “honor and embrace”; goji, “protect and embrace”; and jisetsu, “embrace and explain”; and there are many others. I like to use “embrace” because, for the Dharma Flower Sutra, what is involved is not a matter either of storage or of defending, but of following or adhering to the teachings of the Sutra by embodying them in one’s life.

“But in Chapter 13, what is of most direct concern is propagating the Sutra in the face of great difficulties, spreading its teachings to others despite many obstacles, leading others to embrace it. So here, in the title of Chapter 13, it seems fitting to think of being encouraged to ‘uphold’ the Sutra.

The Stories of the Lotus Sutra, p174-175

Table of Contents Next Essay

800 Years: Mahāprajāpatī, Yaśodharā And Universal Salvation

In Nichiren’s Toki-ama Gozen Gosho, A Letter to My Lady the Nun Toki, he writes:

“[W]hen we believe in the certainty of attaining Buddhahood, is there anything to fear? It is pointless to become royalty and enjoy the pleasures of this life. It is useless to be born in heaven and enjoy its pleasures. Instead, follow the example of the dragon girl who attained Buddhahood in the “Devadatta” chapter of the Lotus Sūtra, and align yourself with Mahā-Prajāpatī.

How delightful it will be! How joyful it will be! Namu Myōhō Renge Kyō. Namu Myōhō Renge Kyō.

Writings of Nichiren Shōnin, Volume 7, Followers II, Page 116

Sprouts of faith grow and mature in the soil of the Lotus Sutra, watered with the assurances lavishly offered throughout the 28 chapters. No one is excluded from finally attaining enlightenment. Is there anything to fear?

The predictions given in Chapter 13 to Mahā-Prajāpatī, the Buddha’s stepmother, and her followers and Yaśodharā, the Buddha’s wife and mother of his only son, are just one of these important assurances.

In Buddhism for Today, Nikkyō Niwano raises an interesting point about the timing of these predictions:

“It may seem strange that the Buddha in his predictions had left [Mahā-Prajāpatī and Yaśodharā] until last and that before mentioning them he had given his prediction to the dragon king’s daughter, who was, so to speak, an indirect disciple instructed by Mañjuśrī, and only an eight-year-old girl. This priority has the following meanings. First, as already mentioned in the explanation of the Buddha’s prediction to Ānanda and Rāhula, for those closest to the Buddha, like the Bhikṣunī Mahā-Prajāpatī, who had brought up Śākyamuni from babyhood, and the Bhikṣunī Yaśodharā, who had been his wife and had given birth to his son, such intimacy could have become a hindrance rather than a help to their practice. The Buddha teaches us that someone like the dragon king’s daughter, who is a perfect stranger to the Buddha, can receive the Law with ease, while we may find great difficulty in instructing those closest to us, such as our parents and spouses. The delay of the Buddha’s prediction to the Bhikṣunī Mahā-Prajāpatī and the Bhikṣunī Yaśodharā does not mean that they were considered inferior to the dragon king’s daughter.

Buddhism for Today, p162

And if you want to quibble and say the dragon girl’s prediction was a later addition to the sutra, then Chapter 13’s predictions for Mahā-Prajāpatī and Yaśodharā become even more important. The enlightenment of Mahā-Prajāpatī and Yaśodharā put to rest any doubts of whether women are qualified to attain Buddhahood. Everyone has the potential to become a Buddha.

As a postscript, I should add Gene Reeves’ interesting interpretation of the prediction for these female śrāvakas:

“In contrast with the story of the dragon princess, there is no mention of these nuns having to become male. Clearly, as Dharma teachers and bodhisattvas at least, they are female.”

The Stories of the Lotus Sutra, p172

Table of Contents Next Essay