Master Okina of Kaga Province

Okina of Kaga Province was a layman, but people called him Master Okina because of his priestly conduct and manners. With his pure heart, Okina left mundane affairs and venerated the Hokekyō with a deep faith.

When he had enough food, he retired to a quiet place and recited the Hokekyō for days and nights. When his food was exhausted, he went to the nearby village, recited the sūtras as requested, received food, and retreated to his quiet place. Thus, he spent several decades in reciting the sūtra. He owned nothing but a copy of the Hokekyō. With no definite residence, he wandered from mountain to village. With no reserve for food and clothes, he always remained poor, surviving only on what he received from time to time.

On one occasion, Okina said to the sūtra, “I have venerated the Hokekyō for a long time. This is not for my present life, but for my future deliverance. If my wishes are to be realized, may I be shown the signs?” As he finished his prayer, he began to recite the Hokekyō.

While reciting, a tooth fell from his mouth on the copy of the sūtra. The surprised Okina took it in his hand and found that it was a relic of the Buddha. Feeling this most extraordinary, Okina paid homage to it and put it away carefully.

On another occasion, as he was reciting the sūtra, another relic fell from his mouth. Thus Okina obtained two relics altogether. The rejoicing Okina thought that this was an auspicious sign for his future deliverance, which was revealed by the Hokekyō’s power.

Finally, Okina went to a mountain temple to spend the remainder of his life. He stayed under a tree and quietly recited the sūtra with no delusion in his mind and no pain in his body.

When he recited the words in the Chapter of Juryō which say; “Cherishing the concept of leading others to attain Buddhahood and its benefits,” Okina rose, paid homage to the sūtra with deep respect and passed away. (Page 127-128)

Miraculous Tales of the Lotus Sutra from Ancient Japan


Revealing the Truth

Śākyamuni Buddha declared that, although the scriptures preached during the first forty years or so are as numerous as sands of the Ganges River, they did not reveal the truth, which would be explained in the Lotus Sūtra during the following eight years. At the moment the Buddha of Many Treasures emerged from the earth and attested it all to the truth. Then various Buddhas in manifestation (funjin) came crowding together from various worlds in the universe attesting it to be true and rejoicing by touching the Brahma Heaven with their long, wide tongues. The meaning of these words in the Lotus Sūtra is shiningly clear—brighter than the sun in the blue sky and the full moon at midnight. Look up and put your faith in it. Prostrate yourself before it and think hard about it.

Kaimoku-shō, Open Your Eyes to the Lotus Teaching, Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 2, Page 34

Daily Dharma – May 15, 2019

Deep in their minds they are thinking of me,
And observing the pure precepts.
Therefore, they will be filled with joy
When they hear they will become Buddhas.
I know their minds.
Therefore, I will expound the Great Vehicle to them.

The Buddha sings these verses in Chapter Two of the Lotus Sūtra. He speaks of those who come to his teachings wanting only to end their own suffering. He understands the part of our existence that is obscured by our delusions, and that the teaching of enlightenment of all beings in the Lotus Sūtra inspires us to purify this world of conflict. The joy we find in the Buddha’s wisdom is incomparable to the happiness we find when our desires are met. When we learn the Buddha’s mind through his teachings, we learn about our own true minds.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Kyōkai as editor and commentator

This is a continuation of the introduction to Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition.

From Kyoko Motomochi Nakamura preface:

Kyōkai’s Source Material

Kyōkai used as his sources not only the oral tradition of his time but also written traditions both Japanese and foreign. According to Uematsu, nearly 90 percent of the stories had been handed down by monks or local people before they reached Kyōkai. He was by no means a creative writer, but rather an editor and commentator on the tradition he worked so faithfully to document. Although isolated legends had existed for several centuries, Japanese legendary literature was not born until a special set of conditions came into existence. It is clear that the corpus of Buddhist legends that had originated in India, developed in China, and been transmitted to Japan greatly stimulated and influenced the development of indigenous Japanese legends. (page 42)

Nihon ryōiki value

It is evident that later works surpass the Nihon ryōiki in literary refinement, historicity, and depth of introspection. However, the merit of the Nihon ryōiki lies in its simple affirmation of faith and its diversity of interests and views. Though no one would deny the influence of Chinese tradition, the Nihon ryōiki is, nonetheless, Japanese in the sense that it was not only accepted by the people at the time of its compilation but also helped to shape the later Japanese tradition. (Page 44)

PreviousNext

Day 27

Day 27 concludes Chapter 23, The Previous Life of Medicine-King Bodhisattva.

Having last month witnessed Sun-Moon-Pure-Bright-Virtue Buddha entering Nirvana and Gladly-Seen-By-All-Beings Bodhisattva’s reaction, we learn that Gladly-Seen-By-All-Beings Bodhisattva was no one but Medicine-King Bodhisattva.

“What do you think of this? Gladly-Seen-By-All-Beings Bodhisattva was no one but Medicine-King Bodhisattva of today. He gave up his body in this way, offered it [to the Buddha], and repeated this offering many hundreds of thousands of billions of nayutas of times [in his previous existence]. [He knows that he can practice any austerity in this Sahā-World. Therefore, he does not mind walking about this world.]

“Star-King-Flower! Anyone who aspires for, and wishes to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi, should offer a light to the stupa of the Buddha by burning a finger or a toe. Then he will be given more merits than the person who offers not only countries, cities, wives and children, but also the mountains, forests, rivers and ponds of the one thousand million Sumeru-worlds, and various kinds of treasures. But the merits to be given to the person who fills the one thousand million Sumeru-worlds with the seven treasures and offers that amount of the seven treasures to the Buddhas, to the Great Bodhisattvas, to the Pratyekabuddhas, and to the Arhats, are less than the merits to be given to the person who keeps even a single gāthā of four lines of this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

Continuing with the content from Miraculous Tales of the Lotus Sutra from Ancient Japan, we learn of A Woman of the Kuse District of Yamashiro Province.

A Woman of the Kuse District of Yamashiro Province

A woman lived in the Kuse District of Yamashiro Province. Since the age of seven, she had recited the Chapter of Kannon of the Hokekyō, observed the precepts on the eighteenth day of every month, and venerated Kannon. By the time when she reached the age of twelve, she had already recited the whole copy of the sūtra. By nature she had a benevolent heart and showed mercy to all living beings.

One time when she saw a man holding a bound crab, she asked the man why he was carrying the crab. The man replied that he was going to eat it. The woman said, “Give me the crab. We have many dead fish at home. You may have some for the crab.” As the woman got the crab, she mercifully released the crab into the water.

Another time when the aged father of the woman was cultivating the field, he saw a poisonous snake swallowing a frog. Without reflecting, the father hastily said to the snake, “Spare the frog and I will make you my son-in-law.” Hearing him, the snake lifted its head, stared into his face, released the frog and crawled into the nearby bushes.

The aged father went home thinking, “I spoke thoughtlessly.” Disturbed, he could not eat at home. His wife and daughter asked, “Why aren’t you eating and why do you look so worried?” The father explained what had happened. The daughter said, “Don’t worry, please, but finish your meal.”

That night, someone knocked at the gate. The father thought that the snake had finally come and told his daughter, who said, “Please tell him to return three days from now.”

The father opened the gate. He saw a man dressed’ as a nobleman of fifth rank standing there, who said, “I am here as we agreed this morning.”

“Please return three days from now,” said the father and the man left.

Later, the daughter had a temporary storehouse built of thick planks. Toward evening of the third day, the daughter went into the storehouse, and closed the door.

When night fell, the man dressed as a nobleman came, opened the gate, and saw the storehouse which contained the woman. He became enraged, revealed his original snake form, coiled around the, storehouse, and struck it with his tail. Hearing this, the parents were terror-stricken. About midnight, the blows ceased and the snake’s cry was heard. After a while, the cry also ended.

As day dawned, they went out to see the storehouse. Behold! In front of the storehouse, a large crab accompanied by several thousand other crabs had killed the snake by cutting it into pieces. The crabs all crawled away as they heard the people coming.

Now the daughter, looking pale, came out of the storehouse and said to her parents, “I have been reciting the Kannon Chapter all night long. A one-foot-tall priest appeared and told me not to be afraid, but especially to recite and rely on the passage which says, ‘The venom of snakes and of poisonous insects will be dissipated by firm faith in the power of Kannon.’ So I did as recommended and dispelled dangers with the protection of Kannon.”

Afterwards, they buried the snake and built a temple on the spot to release the snake’s soul from suffering and to atone for the crabs’ sin of taking life. A Buddhist image and copies of the sūtra were made, and Buddhist services were held at the temple. The temple is called the Kanimatadera and still exists today. However, the people in those days called it Kanihatadera Temple’ instead of its original name. (Page 138-139)

Miraculous Tales of the Lotus Sutra from Ancient Japan


Thoughts Devoted to Saving Japan

[M]uch of my thoughts are devoted to saving Japan from the impending national crisis, but all of the people of Japan, both rulers and subjects alike, not only refused to listen to me but also subjected me to frequent persecutions. Though this may be an omen of national destruction, I felt things were beyond my capabilities and decided to retreat into the mountain. Regarding the anticipated invasion of Japan by troops of the Great Mongol Empire, I truly feel remorseful as I believe that a national crisis such as this could have been averted if the people of Japan had heeded my words. I cannot stop the tears from rolling down when I think of the people in Japan, all captured and murdered just as those on the islands of Iki and Tsushima have been recently.

Ueno-dono Gohenji, Reply to Lord Ueno, Writings of Nichiren Shōnin, Volume 7, Followers II, Page 5

Daily Dharma – May 14, 2019

True practicers of Buddhism should not rely on what people say, but solely on the golden words of the Buddha.

Nichiren wrote this passage in his Treatise on the True Way of Practicing the Teaching of the Buddha (Nyosetsu Shugyō-shō). We may take this to mean that we should not listen to anything that others tell us and dogmatically adhere to a fixed teaching. Another interpretation involves learning to see the world as the Buddha does. Where people often speak from their own delusion and selfish desires, the Buddha speaks only to lead us to his enlightenment and help us to remove our attachments. When we look for the Buddha in all parts of our lives, we can learn to appreciate anything we hear from anybody as teaching us to become enlightened.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Understanding Buddhism in Japan in Kyōkai’s time

This is a continuation of the introduction to Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition.

From Kyoko Motomochi Nakamura preface:

Minimum standards for monks

The official ordination system was aimed not only at controlling the number of monks but also at setting minimum standards for their doctrinal education. When Buddhism was first introduced, it was organized largely as a system of religious rites for the benefit of influential families. Many persons were ordained so that their masters might obtain merit and recover from illness. By the early eighth century, however, a minimal standard of learning was required for ordination. A decree issued in 734 states that no one was to be ordained without first memorizing a chapter of the Hoke-kyō [Lotus Sūtra] or the Saishōō-kyō [Golden Light of the Most Victorious Kings Sūtra] learning to perform Buddhist rites, and living under monastic discipline for at least three years. According to the record of the recommendations for ordination during the period from 732 to 745, the number of years spent under discipline ranged from four to fifteen, and the age of those who had undergone discipline, from thirteen to forty-eight. After that period the names of scriptures memorized and the number of years of discipline were not recorded, but evidence of participation in the construction of a temple, particularly Tōdai-ji, or the fact of being related to an official or a monk was noted. There was a tendency toward lowering the age and qualifications of monks as their numbers increased. (Page 22-23)

The purpose of religion

Both suffering and happiness were understood as a communal experience to be shared within the family, village, province, and state. Such a tendency, which emphasizes group participation and identity is a recurrent theme in the Japanese tradition. On the level of popular practice, there was little differentiation in the roles of Buddha, bodhisattva, and kami in helping people to lead happier lives. In spite of the fact that their symbolic forms differed, they referred to faith and happiness here and now. (Page 29)

The goal of stories on karmic causation

According to the Kao-seng chuan (Biographies of Eminent Monks), Hui-yüan introduced an innovation into the routine of the Buddhist ceremonial meeting by opening it with stories on karmic causation.

“Whenever there was a ceremonial meeting, he himself would ascend the high seat and personally take the lead in preaching, first elucidating the work of causation in the past, present, and future, and then discussing the significance of the particular occasions. Later generations continued this practice until it became a standard for all times.”

This is the beginning of ch’ang-tao the practice of preaching, and the stories used as illustrations treated the theme of the law of karmic retribution. Tradition says that Kumārajīva (344-413) wrote a work called “Treatises on the Past, Present, and Future” (inextant) and also emphasized the law of karmic retribution. Chinese Buddhist writers are fond of asserting that a result follows a deed in the same way that a shadow follows a form or an echo follows a sound. (Page 31)

Kyōkai’s primary concern

Kyōkai used the word genpō (hsien-pao), which in T’ang-lin’s preface refers to consequences that are manifested in this life, as the main theme for the collection of Japanese Buddhist legends. This may reflect his emphasis on present existence, even though he did not exclude stories dealing with the effects of past deeds upon a future life. He was uninterested in subtle arguments concerning the meaning of karma and samsara, or the question of whether there is something about man which is immortal. Rather, he compiled the Nihon ryōiki as an aid for monks in their preaching, should they wish to follow the fashion initiated by Hui-yüan in China, and as a guide for lay Buddhists. Kyōkai’s primary concern seems to have been in the salvation of his fellow beings and himself, which he hoped would be accomplished as a result of the merit accumulated in the compiling of the collection. He understood karmic retribution as a universal principle and stated that its operation was also discernible in the Chinese classics and in the pre-Buddhist age in Japan. (page 32-33)

Hoke-kyō and Faith

In contrast to the understanding of the law of causation as the law of nature, the Hoke-kyō gives another interpretation which may have influenced Kyōkai. The Hoke-kyō is the scripture most frequently quoted in the Nihon ryōiki, and it has been extremely popular throughout the history of Japanese Buddhism. Although the Hoke-kyō makes many references to karma (Chaps. i, ii, vii, x, xii, xv, xvi, xix, xxv), the main emphasis is on overcoming karma and obtaining salvation, rather than on the doctrine of karma itself. The recitation of the Hoke-kyō or even the invocation of its title, when done with faith, constitutes an act of merit which will overcome all other karma. Further, it says that dhārāṇi and mantra (Chap. xxvi), a remembrance of Kannon, or the calling of Kannon’s name (Chap. xxv) also transcend time and space, making possible the immediate attainment of Buddhahood. This message of the Hoke-kyō may be considered as a warning against a mechanical, static, or deterministic understanding of karma. Faith is the basis for salvation here and now, which is the work of the dharma body Buddha, both transcendent and immanent. (Page 33-34)

Love

Wisdom and compassion are means for fulfilling the bodhisattva’s vow. Wisdom is cultivated by looking at reality, by seeing things as they are. No discontinuity exists between the great mercy of Buddha and human love. What distinguishes them is the degree to which right knowledge sustains love. Ordinary men are conscious only of physical, carnal love as in the case of the mother with the crying child. But a sage’s love is based on right knowledge with which he may see events on a macrocosmic scale. Human love is never rejected, but it must be elevated and expanded on the basis of the right understanding of existence. (Page 80)

PreviousNext

Day 26

Day 26 concludes Chapter 21, The Supernatural Powers of the Tathāgatas, includes Chapter 22, Transmission, and introduces Chapter 23, The Previous Life of Medicine-King Bodhisattva.

Having last month concluded the chapter with the vow of Śākyamuni that all will be able to attain enlightenment “definitely and doubtlessly,” we begin Chapter 22, Transmission.

Thereupon Śākyamuni Buddha rose from the seat of the Dharma, and by his great supernatural powers, put his right hand on the heads of the innumerable Bodhisattva-mahāsattvas, and said:

“For many hundreds of thousands of billions of asaṃkhyas of kalpas, I studied and practiced the Dharma difficult to obtain, and [finally attained] Anuttara-samyak-saṃbodhi. Now I will transmit the Dharma to you. Propagate it with all your hearts, and make it known far and wide!”

He put his [right] hand on their heads twice more, and said:

“For many hundreds of thousands of billions of asaṃkhyas of kalpas, I studied and practiced the Dharma difficult to obtain, and [finally attained] Anuttara-samyak-saṃbodhi. Now I will transmit [the Dharma] to you. Keep, read, recite and expound [this sūtra in which the Dharma is given], and cause all living beings to hear it and know it! Why is that? It is because I have great compassion. I do not begrudge anything. I am fearless. I wish to give the wisdom of the Buddha, the wisdom of the Tathāgata, the wisdom of the Self-Existing One, to all living beings. I am the great almsgiver to all living beings. Follow me, and study my teachings without begrudging efforts! In the future, when you see good men or women who believe in the wisdom of the Tathāgata, you should expound this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma to them, and cause them to hear and know [this sūtra] so that they may be able to obtain the wisdom of the Buddha. When you see anyone who does not receive [this sūtra] by faith, you should show him some other profound teachings of mine, teach him, benefit him, and cause him to rejoice. When you do all this, you will be able to repay the favors given to you by the Buddhas.”

Continuing with the content from Miraculous Tales of the Lotus Sutra from Ancient Japan, we learn of Priest Gyōhan.