[In the Simile of the Herbs] small herbs represent humans and deities. The middle plants represent hearers and private Buddhas or Sravakas and Pratyekabuddhas. Finally, the large plants represent Bodhisattvas. The rain of the Dharma of the Lotus Flower Sutra is intended to be a teaching that is appropriate for all practitioners of the Dharma. No longer is there a separate teaching for different practitioners. The Lotus Sutra is the culmination of all the previous teachings of the Buddha. The Lotus Sutra represents a shift from teachings by expedients to teaching the fundamental truth. You could say that with the teaching of the Lotus Sutra, the Buddha has taken the wrapper off of Buddhism.
Lecture on the Lotus SutraMonthly Archives: November 2017
The Future Life
Pieters (May 23, 1996)
What happens to a person who is not a Nichiren believer when he dies?
Murano (June 6, 1996)
He will be sent to an evil region. But if his friends chant the Daimoku for his salvation, he will be saved from there, and sent to the Buddha world.
Pieters (May 23, 1996)
What happens to us Nichiren Buddhists when we die?
Murano (June 6, 1996)
We can join the Sangha accompanying the Eternal Sakyamuni Buddha, who is expounding the Wonderful Dharma on Mt. Sacred Eagle in the Purified Saha World. The Buddha says in the Lotus Sutra (Second edition of Murano’s The Lotus Sutra, pp. 246-247) “When they see me seemingly pass away, make offerings to my sariras, adore me, admire me, become devout, upright and gentle, and wish to see me with all their hearts at the cost of their lives, I reappear on Mt. Sacred Eagle with my Sangha….”
We can enjoy peaceful and eternal life in the Purified Saha World when we die.
Questions and Answers on Nichiren BuddhismDaily Dharma – Nov. 18, 2017
It is not difficult
To grasp the sky,
And wander about with it
From place to place.
It is difficult
To copy and keep this sūtra
Or cause others to copy it
After my extinction.
The Buddha sang these verses in Chapter Eleven of the Lotus Sūtra for all those who had come to hear him teach. When we start on the path of enlightenment by finding joy in the Buddha Dharma, we might believe that the world will change around us to meet our expectations, and that we will have no more difficulties. Then when we do find hard times, we may even abandon this wonderful practice and go back to our habits of gratifying ourselves. Our founder Nichiren lived through unimaginable hardships so that we who follow him would not lose this precious teaching. The Buddha in these verses reminds us that difficulties are part of our practice, and that we can find a way to use any situation in life to benefit others.
The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com
Day 28
Day 28 covers all of Chapter 24, Wonderful-Voice Bodhisattva, and concludes the Seventh Volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.
Having last month considered Flower-Virtue Bodhisattva’s question and Śākyamuni Buddha’s answer, we consider Wonderful-Voice Bodhisattvas transformations.
“Flower-Virtue! Now you see Wonderful-Voice Bodhisattva here and nowhere else. But formerly he transformed himself into various living beings and expounded this sūtra to others in various places. He became King Brahman, King Sakra, Freedom God, Great-Freedom God, a great general in heaven, Vaisravana Heavenly-King, a wheel-turning-holy-king, the king of a small country, a rich man, a householder, a prime minister, a brahmana, a bhikṣu, a bhikṣunī, an upāsakā, an upāsikā, the wife of a rich man, that of a householder, that of a prime minister, that of a brahmana, a boy, a girl, a god, a dragon, a yakṣa, a gandharva, an asura, a garuda, a kiṃnara, a mahoraga, a human being or a nonhuman being. [After he transformed himself into one or another of these living beings,] he expounded this sūtra, and saved the hellish denizens, hungry spirits, animals, and all the other living beings in the places of difficulties. When he entered an imperial harem, he became a woman and expounded this sūtra.
Devoting Ourselves to Service and Welfare of Others
The samadhi by which one can transform himself into other living beings is a power of concentration acquired by practice. Such a miraculous phenomenon may sound impossible. However, when we sincerely devote ourselves to the service and welfare of others, we can reach a stage of nonself—real selflessness—and become one with them. In appearance, we may even look like one of them. An adult playing happily with children may look like a child himself. He may feel like a child, too. The children may even consider him to be one of them. Such “transformations” are far from impossible, but they do require a special state of mind. The samadhi by which one can transform himself into other living things is an expression of the Bodhisattva-spirit of devoting one’s self to others. Wonderful-Voice can transform himself into thirty-four bodies. In the next chapter, we meet a famous Bodhisattva with similar abilities.
Introduction to the Lotus SutraThe Perfection of Meditation
Of the Six Perfections – generosity, discipline, patience, energy, meditation, and wisdom – the perfection of meditation indicates that we should cultivate full awareness of all of our thoughts, words, and deeds in all places and at all times. Meditation enables us to focus our minds so that we an engage in self-reflection and direct our minds to the highest teaching of the Buddha. The practice of meditation ultimately allows us to abide in a stale of clear and spacious awareness in which we directly perceive the true nature of life for ourselves.
Lotus SeedsDharma Defined
Montgomery (September 17, 1986)
The word dharma is, indeed, full of problems. An article in the Abington Dictionary of Living Religions (a very good book, by the way) says: “Dharma: Hindu, Buddhist, and Japanese—Skt.; literally ‘that which is established; law’ (dhr—’support, bear’). Righteousness or duty; ‘law’ in the broadest sense, including natural order as well as the details of human propriety and personal, ethical norma. No other term in traditional Indian religious thought is more important, more complex in the variety of its technical usages from system to system, and therefore more difficult to translate simply than dharmas. In its most embracing sense, it describes proper order and defines and enjoins the principles of conduct to maintain it. Especially for Hindus and Buddhists dharma is, then, often equivalent to what is commonly meant by ‘religion.’ ”
The word came into use in English after World War II (“dharma bums and beat zen”) and is now found in most English dictionaries. In other words, it is now an assimilated English word, like so many other thousands of foreign words which have worked their way into the language. For this reason, and because it is so rich in meanings, I would agree with Professor Iida: the word should be left alone, any “translation” can give only a partial meaning
A good example of the problems of translating this word is in the Dictionary of Chinese Buddhist Terms by Soothill and Hodous. Soothill gives one set of translations in the body of the text. After Soothill died, Hodous completely rejected his colleague’s version and wrote a correction: “Ho Dharma: (1) thing, object, appearance; (2) characteristic, attribute, predicate; (3) the substantial bearer of the substratum of the simple element of conscious life; (4) element of conscious life; (5) nirvana, i. e. dharma parexcellence; (6) the absolute, the frilly real; (7) the teaching, the religion of Buddha.”
It is interesting to note that Hodous avoids the word “law” altogether, although Soothill had used it as one possible meaning.
In the Translator’s Note of the Lotus Sutra, #4, you list the exceptions to Sanskrit words translated into Chinese. Among them is “Sutra, which is an accepted English word.” True, but I think that “dharma” is just as accepted and perhaps wider known. To me, the term “Wonderful Dharma” is much more exciting than “Wonderful Law” since “Law” has such a negative sense to it. It reminds me of policeman and lawyers.
Murano (November 26, 1986)
I quite agree with you on the use of the Sanskrit original of the Dharma without rendering it to any English word. I thought that the law was well accepted in English because Kern rendered the Lotus Sutra as the Lotus of the True Law. We Japanese, who always see Dharma translated as Ho, while the other two of the Triratna: Buddha and Sangha, are not translated, feel that Dharma must be translated in any way. The fact that the “Law” is a one-syllable word just as Ho allures us to its acceptance because the transliteration of Buddha (Butsu or But or Bup) and Sangha (So) are also one-syllable words. Bup-po-so, not Butsu-dharma-so, sounds good to our ears.
We have the Japanese word daruma, which has nothing to do with the Dharma of the Buddha although it comes from dharma etymologically. Daruma is a contraction of Bodhidharma (Bodaidaruma), the name of the alleged founder of the Chinese Zen Buddhism, who came from South India to the Shorinji Temple in North China in 520 or 587. Legend says that he stayed there for nine years, facing the wall, sitting in meditation. He wished to go back to India. He reached Yu-men in South China, where he died in 528 or 536.
We have a doll called daruma. The doll has no limbs because, according to the legend, his limbs rotted away while he sat for nine years. The doll has a weight at the bottom so that it can rise after it tumbles. To be able to rise shows good luck, so the daruma-doll is made as a symbol of good luck.
Questions and Answers on Nichiren BuddhismDaily Dharma – Nov. 17, 2017
Medicine-King! Although many laymen or monks will practice the Way of Bodhisattvas, they will not be able to practice it satisfactorily, know this, unless they see, hear, read, recite, copy or keep this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma or make offerings to it.
The Buddha gives this explanation to Medicine-King Bodhisattva in Chapter Ten of the Lotus Sūtra. For us to aspire to benefit all beings is rare and wonderful. However, without the guidance of the Buddha, our efforts to benefit others can degenerate into expectations of separate benefits for ourselves. In the Lotus Sūtra, the Buddha explains the limitations of his previous teachings, assures us of our capacity for enlightenment and how he is always helping us, and gives examples of great Bodhisattvas whose experience we can apply to our own lives.
The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com
Day 27
Day 27 concludes Chapter 23, The Previous Life of Medicine-King Bodhisattva.
Having last month considered what happened after Gladly-Seen-By-All-Beings burned his arms, we learn that Gladly-Seen-By-All-Beings Bodhisattva was no one but Medicine-King Bodhisattva of today.
The Buddha said to Star-King-Flower Bodhisattva:
“What do you think of this? Gladly-Seen-By-All-Beings Bodhisattva was no one but Medicine-King Bodhisattva of today. He gave up his body in this way, offered it [to the Buddha], and repeated this offering many hundreds of thousands of billions of nayutas of times [in his previous existence]. [He knows that he can practice any austerity in this Sahā-World. Therefore, he does not mind walking about this world.]
“Star-King-Flower! Anyone who aspires for, and wishes to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi, should offer a light to the stupa of the Buddha by burning a finger or a toe. Then he will be given more merits than the person who offers not only countries, cities, wives and children, but also the mountains, forests, rivers and ponds of the one thousand million Sumeru-worlds, and various kinds of treasures. But the merits to be given to the person who fills the one thousand million Sumeru-worlds with the seven treasures and offers that amount of the seven treasures to the Buddhas, to the Great Bodhisattvas, to the Pratyekabuddhas, and to the Arhats, are less than the merits to be given to the person who keeps even a single gāthā of four lines of this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.
The Spirit of Giving One’s Whole Self
The offering of burning the body, which plays such a prominent part of this chapter, should not be taken literally. It symbolizes the spirit of giving one’s whole self, believing wholeheartedly, embracing the Most-Venerable-One, and offering to serve the truth with all one’s body and soul.
Introduction to the Lotus Sutra